No exact translation found for language

Do you mean:

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Examples
  • ¿Language P?
    لغة الـ(بي)؟
  • * This annex is circulated in the original languages only.
    وبالتالي سيلزم رصد اعتمادات إضافية إذا ما وافقت الجمعية العامة على مقرر اللجنة.
  • Pan Am S01 Ep13 - Romance languages. www.SUBTITULOS.es -DIFUNDE LA PALABRA-
    Pan Am الحلقة 13 "لغة الرومنسية" @JustAbdalla ترجمة
  • ST/IC/2005/53 Information circular — 2006 competitive examination for French language teachers [F I solamente)
    ST/IC/2005/53 تعميم إعلامي - الامتحان التنافسي لعام 2006 لمدرِّسي اللغة الفرنسية [بالانكليزية والفرنسية فقط]
  • ST/IC/2005/60/63 Information circular - Language and communications programme at Headquarters - 2006 [F I (únicamente)]
    ST/IC/2005/60/63 تعميم إعلامي - Language and communications programme at Headquarters - 2006 [بالانكليزية والفرنسية (فقط)]
  • 1995, y la serie de ocho volúmenes Encyclopedia of Language and Education, especialmente Cummins y Corson, eds, 1997.
    1995، والمجموعة المؤلفة من 8 مجلدات Encyclpedia of Language and Education، خاصة Cummins & Corson, eds, 1997.
  • El informe, titulado Towards a New Beginning: A Foundational Report for a Strategy to Revitalize First Nation, Inuit and Métis Languages and Cultures, puede obtenerse en la dirección siguiente en la Web: www.aboriginallanguagestaskforce.ca.
    وهذا التقرير المعنون نحو بداية جديدة: تقرير أساسي لاستراتيجية ترمي إلى إحياء لغات الأمم الأولى وشعب الإنويت والملونين وثقافاتها، متاح إلكترونيا في الموقع www.aboriginallanguagestaskforce.ca.
  • La adopción cada vez más amplia del estándar Open Travel Alliance (OTA) basado en el lenguaje de programación Extensible Markup Language (XML) facilita enormemente el intercambio de información entre empresas turísticas como compañías aéreas, hoteles, empresas de alquiler de automóviles y proveedores de viajes como Cendant, Sabre, Expedita, Orbitz y SITA.
    يسل تزايد اعتماد معيار تحالف الأسفار المفتوح المعتمد على لغة الترميز الموسعة (XML) إلى حد كبير تبادل المعلومات بين مؤسسات السياحة كشركات الطيران والفنادق ووكالات تأجير السيارات ومُدمجي الأسفار مثل سيندانت وسابر وإكسبيديا وأوربيتز وسيتا.
  • El Grupo Especial de Expertos en idiomas en peligro de la Dependencia del Patrimonio Cultural Inmaterial de la UNESCO (UNESCO 2003a; UNESCO 2003b, c) utiliza esa cifra más pesimista en su informe titulado “Language, Vitality and Endangerment” (http://portal.unesco.org/culture/en/file_download.php/1a41d53cf46e10710298d314450b97dfLanguage+Vitality.doc).
    ويستخدم فريق الخبراء المخصص للغات المهددة بالاندثار والتابع لوحدة التراث الثقافي غير المادي باليونسكو هذا الرقم الأكثر تشاؤما في تقريره، حيوية اللغات وخطر الاندثار. (انظر الموقع الإلكتروني: http://portal.unesco.org/culture/en/file_download.php/1a41d53cf46e10710298d314450b97dfLanguage+Vitality.doc).