No exact translation found for interim


Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Examples
  • Interim Agreements between the EU and, respectively, Croatia and the Former Yugoslav Republic of Macedonia.
    الاتفاقيات المؤقتة المبرمة بين الاتحاد الأوروبي من جهة، وكرواتيا وجمهورية مقدنيا اليوغوسلافية السابقة على الترتيب، من الجهة الأخرى.
  • El presente memorando de entendimiento se aplicará con carácter ad interim a la espera de dicha aprobación.
    وإلى أن تتم تلك الموافقة، تطبق مذكرة التفاهم هذه على أساس مؤقت.
  • Estudio Económico y Social Mundial 2005 y Banco Mundial, “Fiscal policy for growth and development: an interim report”, Washington, D.C., abril de 2006.
    دراسة الحالة الاقتصادية والاجتماعية في العالم لعام 2005 والبنك الدولي:، ”السياسات المالية للنمو والتنمية: تقرير مؤقت“، واشنطن العاصمة، نيسان/أبريل 2006.
  • La experiencia obtenida durante el periodoperíodo provisional The experience ingained during the interim period parece indicar que las fuentes potenciales de asistencia técnica podrían incluir, a sabersuggests that the potential sources of technical assistance might could include the following: :
    تشير الخبرة المكتسبة أثناء الفترة المؤقتة إلى أن المصادر المحتملة للمساعدة التقنية قد تشمل:
  • El 10 de noviembre de 2005, el Relator Especial se reunió en Turku (Finlandia), con la Sra. Amy Hyatt, Encargada de Negocios ad interim, y otros representantes de la Embajada de los Estados Unidos de América en Finlandia.
    وفي 10 تشرين الثاني/نوفمبر 2005، التقى المقرر الخاص، في توركو في فنلندا، السيدة إيمي هايات، القائمة بالأعمال بالنيابة، وممثلين آخرين لسفارة الولايات المتحدة الأمريكية هناك.
  • In the interim report submitted in March 2005, the panel reported on the WAMCO contract, signed by the Minister of Lands and Mines Jonathan Mason, giving a monopoly over the purchase of diamonds to WAMCO without following any transparent competitive tendering process.
    يبدو أن تجميد الأصول لم يكن فعالاً جداً. أولاً، إن الحكومة الانتقالية الوطنية لليبريا التي تتنازعها الفصائل لم تبد الاهتمام المطلوب في تنفيذ الأمر.
  • El representante del FMAM señaló a la atención del Comité el documento de información UNEP/POPS/COP.1/INF/11 titulado “activities undertaken by GEF as the principal entity entrusted with the operations of the financial mechanism on an interim basis” El representante indicó también que 119 países ya recibían financiación para planes de aplicación nacionales y que el FMAM ya atendía a peticiones relativas a otros proyectos relacionados con los contaminantes orgánicos persistentes, así como a las cuestiones sobre la necesidad de acelerar los procedimientos de acceso a la financiación El Comité remitió las propuestas de enmienda del proyecto de memorando de entendimiento para su consideración al grupo de contacto, que ya se había constituido en relación con ese tema del programa.
    ومن ثم تمّ تعميم مشروع النص المنقح في مرفق الوثيقة UNEP/POPS/COP.1/1963 - استرعى ممثل مرفق البيئة العالمية انتباه اللجنة إلى الوثيقة الإعلامية UNEP/POPS/COP.1/INF/11 بشأن الأنشطة التي ينفذها مرفق البيئة العالمية بوصفه الكيان الرئيسي الموكل إليه تنفيذ عمليات الآلية المالية على أساس مؤقت. وأشار إلى أن 119 بلداً قد تلقت بالفعل التمويل لخطط التنفيذ الوطنية وأن مرفق البيئة العالمية يستجيب لطلبات بشأن مشاريع أخرى تتصل بالملوثات العضوية الثابتة ويتصدى كذلك على أساس مستمر للقضايا المتصلة بالحاجة إلى تسريع الإجراءات للحصول على التمويل.
  • (b) IOrganizaciones Intergovernmental ubernamentalesorganizations (IGOs): Las organizaciones internacionales han estado activas durante el periodoperíodo provisional, bien individualmente o asociadas con otras IIntergovernmental organizationsGOs have been active in the interim period either individually, in partnership with others (por ejemplo, en el marco del Programa Interinstitucional de Gestión Racional de los Productos Químicos Programa Interinstitucional para la gestión segura de las sustancias químicas (IOMC)e.gfor example, through the Inter-Organization Programme for the Sound Management of Chemicals, (IOMC)) or como organismos especializados de aplicación del as implementing agencies of the Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM)Global Environment Facility El The IOMC trabaja directamente con la Secretaríasecretaría y ejerce como un mecanismo coordinador para facilitar la labor de sus organizaciones participantes en cuestiones relacionadas con el Convenio y determinar las necesidades potenciales, así como las esferas can works directly with the Secretariat and serves as a coordinating mechanism facilitating action by its participating to involve its member oorganizations working on issues related to the Convention en las que dichas organizaciones puedan brindar asistenciaand to identifying potential needs, as well as and also areas in which theyose organizations can be of assistance Otras organizaciones intergubernamentales y bancos para el desarrollo regional pueden interactuar directamente a todos los niveles; por ejemplo, con la SecretaríasecretaríaOther intergovernmental organizations and regional development banks canmay interact directly at all levels, for example with the Secretariat, centros regionales yand subregionales centres, incluidas sus oficinas regionales cuando así proceda, yding through their regional offices where appropriate, con los centros nacionales de coordinación and with the del Convenio de EstocolmoStockholm Convention national focal points
    (ب) المنظمات الحكومية الدولية: نشطت المنظمات الحكومية الدولية في الفترة المؤقتة، سواء فرادى أو بالشراكة مع منظمات أخرى (مثلا، من خلال البرنامج المشترك بين الحكومات بشأن الإدارة السليمة للمواد الكيميائية، أو كوكالات منفذة لمرفق البيئة العالمية). ويعمل البرنامج المشترك مباشرة مع الأمانة ويستخدم كآلية تنسيق لتيسير الإجراءات التي تقوم بها المنظمات المشتركة فيه بشأن القضايا المتصلة بالاتفاقية وتحديد الحاجات المحتملة، وكذلك في المجالات التي يمكن لتلك المنظمات أن تقدم المساعدة فيها. ويجوز أن تتفاعل المنظمات الحكومية الدولية الأخرى والمصارف الإنمائية الإقليمية فيما بينها مباشرة على جميع المستويات، مثلاً مع الأمانة، والمراكز الإقليمية ودون الإقليمية، بما في ذلك ما يتم من خلال مكاتبها الإقليمية حيثما كان ذلك ملائما، ومع نقاط الاتصال الوطنية التابعة لاتفاقية استكهولم؛