No exact translation found for integrating

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Examples
  • Integrating SMEs in Global Value Chains: Towards Partnership for Development.
    منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية (2001).
  • Otros ejemplos de instrumentos y procesos empresariales pueden encontrarse en el segundo informe de Business Leaders Initiative on Human Rights: "A Guide to Integrating Human Rights into Business Management".
    ويمكن العثور على أمثلة إضافية لأدوات وعمليات الأعمال التجارية في التقرير الثاني لمبادرة كبار رجال الأعمال في مجال حقوق الإنسان: (دليل لإدماج حقوق الإنسان في إدارة الأعمال التجارية).
  • • Finally, in the context of integrating the principle of gender equality in all policies, actions that have integrated the dimension of gender (mainstreaming) are implemented in all Operational Programmes.
    • وأخيراً ففي سياق دمج مبدأ المساواة بين الجنسين في صلب جميع السياسات، يتم تنفيذ الإجراءات التي أدت إلى دمج البعد الجنساني في جميع البرامج التشغيلية.
  • En los años siguientes, se publicaron varias recomendaciones en esta esfera: el informe de 1999 Accounting and Financial Reporting for Environmental Costs and Liabilities (UNCTAD/ITE/EDS/4); el informe de 2000 Integrating Environmental and Financial Performance at the Enterprise Level (UNCTAD/ITE/TED/1); y el manual de 2004 Eco-Efficiency Indicators (UNCTAD/ITE/IPC/2003/7).
    وفي السنوات التالية، تم نشر عدة توصيات في هذا المجال: تقرير عام 1999 بشأن المحاسبة والإبلاغ المالي من أجل تحديد التكاليف والمسؤوليات البيئية (UNCTAD/ITE/EDS/4)؛ وتقرير عام 2000 بشأن دمج الأداء البيئي والمالي على صعيد المشاريع (UNCTAD/ITE/TED/1)؛ والدليل الصادر في عام 2004 بشأن مؤشرات الكفاءة الإيكولوجية (UNCTAD/ITE/IPC/2003/7).
  • El UNFPA publicó también un conjunto de instrumentos de planificación y evaluación para las actividades de prevención de la transmisión de la madre al niño, así como una publicación titulada Integrating HIV Voluntary Counselling and Testing Services into Reproductive Health Settings: Stepwise Guidelines for Programme Planners, Managers and Service Providers.
    وأصدر صندوق الأمم المتحدة للسكان أيضا مجموعة من أدوات التخطيط والتقييم للوقاية من انتقال المرض من الأم إلى الطفل، وكذلك منشورا عنوانه دمج الخدمات الطوعية لتقديم المشورة والاختبار لفيروس نقص المناعة البشرية في الظروف الصحية الإنجابية: مبادئ توجيهية في شكل خطوات لمخططي البرامج ومديريها ولمقدمي الخدمات.
  • El Grupo sobre género y desarrollo rural reúne a especialistas en muchas materias para promover la inclusión sistemática de las cuestiones relativas al género en las actividades rurales del Banco Mundial, de conformidad con la estrategia del Banco titulada “Integrating gender into the World Bank's work: a strategy for action”.
    ويضم فريق المنظور الجنساني والتنمية الريفية متخصصين في مجالات عديدة لتعزيز إدماج الشواغل الجنسانية بشكل منهجي في الأنشطة الريفية التي يضطلع بها البنك الدولي، بما يتماشى مع استراتيجية البنك ”إدماج المنظور الجنساني في عمل البنك الدولي: استراتيجية للعمل“.
  • Ⴗ En 2003 se publicó el documento Integrating Aboriginal Perspectives into Curricula: A Resource for Curriculum Developers, Teachers and Administrators (Integración de las perspectivas aborígenes en los planes de estudios: obra de referencia para los encargados de elaborar los planes de estudios, los maestros y los administradores), que dio paso al taller titulado Incorporating Aboriginal Perspectives: A Theme-Based Curricular Approach (Incorporación de las perspectivas aborígenes: enfoque pedagógico basado en temas).
    • صدر في عام 2003 برنامج إدماج منظور الشعوب الأصلية في المناهج التعليمية: مورد لواضعي المناهج التعليمية والمدرسين والمديرين، واستهل بعقد حلقة العمل إدماج منظور الشعوب الأصلية: نهج تعليمي قائم على المواضيع.