No exact translation found for indéclinable

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Examples
  • La educación es función indeclinable del Estado.
    والتعليم من الوظائف التي لا يمكن للدولة أن تتخلى عنها.
  • Colombia tiene un compromiso indeclinable con el derecho internacional humanitario.
    وتلتزم كولومبيا التـزاما لا تراجع فيه بالقانون الإنساني الدولي.
  • La comunidad internacional debe actuar en forma indeclinable y coordinada y crear una responsabilidad colectiva a nivel de los países.
    وأضافت أن علي المجتمع الدولي أن يكون منسقا وأن يصمم علي تحقيق هدفه، وأن يبني مساءلة جماعية علي الصعيد القطري.
  • Su confianza en México y su indeclinable empeño fueron cruciales para vencer las últimas resistencias y aclarar las dudas que todavía algunos tenían.
    وكان لما اكتسبه من ثقة وما بذله من جهود دؤوبة دور حاسم في التغلب على ما ظهر من معارضة في اللحظات الأخيرة وفي تبديد ما تبقى من أي شكوك.
  • Artículo 105. "… Los servicios de educación, salud y seguridad social, son deberes indeclinables del Estado, que está obligado a prestarlos sin exclusiones, a mejorarlos y ampliarlos…
    - المادة 105 - "يجب أن تكون خدمات التعليم والصحة وخدمات الضمان الاجتماعي من الواجبات المقررة على الدولة، التي يجب أن تلتزم بتوفيرها بدون إقصاء أحد وتحسينها وتوسيع نطاقها.
  • Porque eliminar la pobreza en el mundo es una tarea descomunal, una tarea que requiere un compromiso político indeclinable y una colectiva participación de todas las sociedades, así como un irrestricto apoyo económico de las naciones más desarrolladas.
    إن القضاء على الفقر في العالم مهمة جسيمة تتطلب التزاما سياسيا مطلقا والمشاركة الجماعية لجميع المجتمعات وكذا الدعم الاقتصادي غير المحدود من طرف البلدان المتقدمة النمو.
  • También deseo prestar un tributo especial al batallón de Kenya, que concluyó su misión en el sector oriental a fines de enero de 2005, y al Gobierno de Kenya por su apoyo indeclinable a la MINUEE.
    وأود أيضا أن أتوجه بالشكر الخاص إلى الكتيبة الكينية التي أنجزت مهمتها في القطاع الشرقي بحلول نهاية كانون الثاني/يناير 2005، ولحكومة كينيا على دعمها الدؤوب للبعثة.
  • Los servicios de educación, salud y seguridad social son deberes indeclinables del Estado, que está obligado a prestarlos sin exclusiones, a mejorarlos y ampliarlos. Las instalaciones e infraestructura de dichos servicios propiedad del Estado no pueden ser enajenadas bajo ninguna modalidad. Se garantiza la gratuidad de la salud para los sectores vulnerables de la población, priorizando el cumplimiento de los programas maternoinfantiles.
    ويكون الوصول إلى هذه المرافق حقاً للشعب غير قابل للتصرف وتمثل خدمات التعليم والصحة والضمان الاجتماعي واجبات على الدولة لا يمكن التنصل منها، وهي ملزمة بتوفيرها بدون استثناءات وتحسينها وتوسيع نطاقها.
  • En la Constitución política del país se garantiza el acceso a la educación a través del artículo 121, mencionado anteriormente; al igual que en el artículo 105 se estipula que: "Los servicios de educación, salud y seguridad social son deberes indeclinables del Estado, que está obligado a prestarlos sin exclusiones, a mejorarlos y ampliarlos".
    يكفل الدستور السياسي للبلد الحق في الحصول على التعليم عملاً بالمادة 121، المشار إليها أعلاه، فضلاً عن المادة 105، التي تنص على أن "خدمات التعليم، والصحة، والضمان الاجتماعي من الواجبات التي لن تتخلى عنها الدولة، والدولة ملزمة بتوفيرها بدون استثناءات، وتحسينها وتوسيع نطاقها".