No exact translation found for impondérable

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Examples
  • Hmmm... una de esas imponderables
    همممم ,إنه أحد تلك الأمور التي يستحيل تقييمها هل بإمكانك تأجيل شعورك بعدم الأمان
  • Imponderables de los milagros del cerebro. De todas formas, ¿qué más? ¿qué más?
    على كل، ماذا أيضًا؟ ماذا أيضًا؟
  • Factores imponderables como una mejor capacidad de respuesta a los clientes, mejor calidad, variedad, puntualidad y adaptación a las necesidades no están bien cuantificados en las estadísticas oficiales de productividad.
    ثم إن الأمور غير المنظورة كالاستجابة الأفضل للزبائن، وتحسين النوعية، والتنوع، وحسن التوقيت والتكييف لا تقاس جيدا في إحصاءات الإنتاجية الرسمية.
  • Si tenemos en cuenta los comentarios y observaciones formulados por los Presidentes y Fiscales, en particular por el Presidente Pocar, vemos que hay suficientes imponderables, factores que no pueden controlar y que amenazan con retrasar los procesos.
    وإذا وضعنا التعقيبات والملاحظات التي أدلى بها الرئيسان والمدعيان العامان في الاعتبار، لا سيما تلك التي أدلى بها الرئيس بوكار، فإننا نشعر أن هناك عوامل لا يمكن حصرها تخرج عن حدود سيطرتهم قد تؤخر الإجراءات فعلا.
  • Por último, expresó el convencimiento de que, dados los imponderables de las últimas etapas de la transición, le sería más fácil al Comité realizar su evaluación técnica, con arreglo a las decisiones sobre usos esenciales, si pudiera examinar las propuestas para 2007 en 2006.
    وختاماً، أعربت اللجنة عن اعتقادها بأنه نظراً لأوجه عدم اليقين التي تكتنف المراحل المتأخرة من الانتقال، فإنه يكون من الأفضل أن تجري تقييمها التقني بموجب المقررات الخاصة بالاستخدام الضروري إذا استطاعت أن تبحث التعيينات المخصصة لعام 2007 خلال عام 2006.
  • Sin embargo, los efectos subsiguientes a la destrucción de las vacunas, aun suponiendo que el mando militar supiera que las había (y de no saberlo no podría "prever" su posible destrucción), serían probablemente demasiado remotos por depender de numerosos imponderables, como serían la situación sanitaria general reinante en la nación, la mayor o menor probabilidad de un brote de poliomielitis y la posibilidad de reconstituir las existencias de vacuna importándola de otros países.
    لكن الآثار المتعلقة بفقدان اللقاح، حتى على افتراض أن القائد كان على علم بوجودها (ولو لم يعلم لما كان باستطاعته "توقع" إمكانية فقدانه)، ربما كانت بعيدة الاحتمال، إذ إنها تتوقف على عدد كبير من العناصر غير القابلة للقياس، وكذلك على حالة الرعاية الصحية في البلد ككل، واحتمالات تفشي وباء شلل الأطفال في البلد، وإمكانية تعويض اللقاح المفقود بجلب لقاح من الخارج.
  • La respuesta presentada por escrito por la Parte a las preguntas de la Secretaría puede resumirse de la siguiente manera: En respuesta a la pregunta de si se habían tomado medidas para recopilar datos directamente de los importadores y proveedores de las sustancias que agotan el ozono determinadas, la Parte confirmó que los importadores y proveedores de esas sustancias habían participado en el estudio de recopilación de datos; En respuesta a la pregunta sobre las medidas adoptadas para asegurar que las existencias almacenadas de tetracloruro de carbono y metilcloroformo acumuladas antes del período de nivel de referencia no se incluyeran en el cálculo de las cifras del nivel básico propuesto, la Parte indicó que los resultados del estudio de 2002 no habían tenido en cuenta las existencias almacenadas y que, por tanto, como las cifras de nivel básico propuestas se habían deducido de esos resultados, las cifras de nivel básico tampoco incluían las existencias almacenadas; En el informe sobre el estudio se indicaba que podía existir un error en las cifras de un 20% debido a las diversas fuentes de recopilación de datos y a la estimación de imponderables, y que el 20% del consumo total de sustancias que agotan el ozono determinado y estudiado debía añadirse al sector de consumidores en pequeña escala de sustancias que agotan el ozono.
    (ب) رداً على التساؤل عن الكيفية التي تضمن بها جمهورية إيران الإسلامية أن مخزونات رباعي كلوريد الكربون وكلوروفورم الميثيل التي تراكمت قبل فترة خط الأساس لم يتم إدراجها عند حساب أرقام خط الأساس المقترح، أفاد الطرف بأن نتائج استقصاء 2002 لم تشمل أي مخزونات وبالتالي، وحيث أن أرقام خط الأساس المقترح قد تم استخراجها من نتائج ذلك الاستقصاء، فإن أرقام خط الأساس لم تتضمن أي مخزونات؛