No exact translation found for hoof


Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Examples
  • Van Hoof consideraba que, en su "forma estricta", las diferencias "trascendentales" señaladas por Bossuyt eran "difíciles de confirmar".
    ويرى السيد فان هوف أن من "الصعب تأييد" الفروق "البعيدة الأثر" التي طرحها السيد بوسيوت في "صيغتها المتصلبة" ومع أن هذه الفروق، تشكل في رأيه "أدوات تحليل مفيدة"، تم تطبيقها "بأسلوب صارم".
  • Sin embargo, en una publicación de 1990, G. J. H. van Hoof, se mostró muy crítico con la "escuela de pensamiento" representada por M. Bossuyt y E. Vierdag.
    بيد أن السيد غ.ج.ه‍. فان هوف، قد انتقد بشدة في نشرة صدرت عام 1990، "مدرسة الفكر" التي يمثلها السيد م. بوسيوت والسيد إ.
  • Según van Hoof aunque pueden constituir "buenos instrumentos de análisis", esas diferencias se aplicaban "de manera demasiado tajante". Van Hoof también rechaza la afirmación de que "al reconocer los derechos civiles, el derecho positivo sólo puede proteger lo que ya posee la persona" por "estar basada en nociones de derecho natural".
    ويرفض السيد فان هوف العبارة القائلة "إن القانون الوضعي، باعترافه بالحقوق المدنية، لا يمكن أن يحمي الأشياء التي يملكها الفرد فعلاً" لأنها "تستند إلى بعض مفاهيم القانون الطبيعي".
  • Naturalmente, como afirma van Hoof, "el gasto que supone, por ejemplo, celebrar votaciones libres y secretas o establecer un sistema judicial y de asistencia jurídica adecuado puede ser muy importante".
    وبالطبع، كما أوضح فان هوف، فإن "النفقات التي تنطوي عليها مثلاً إقامة انتخابات حرة وسرية أو إنشاء نظام قضائي ونظام مساعدة قانونية مناسبين، قد تكون باهظة".
  • Según escribió acertadamente van Hoof, Vierdag "se centra casi exclusivamente en la vertiente de los derechos (de los individuos)", mientras que por su parte él señala a la atención "la otra cara de la medalla", que, en su opinión, tiene igual importancia, a saber, "la vertiente de las "obligaciones" (de los Estados)".
    وكما كتب فان هوف محقاً، فإن فيرداغ "يركز كل اهتمامه تقريباً على جانب "حقوق" (الأفراد)" بينما هو يجذب الانتباه إلى "الوجه الآخر من العملة"، والذي لا يقل أهمية في نظره، أي "جانب "التزامات" (الدول)".
  • Van Hoof prosigue: "en consecuencia, existe el riesgo, por ejemplo, de confundir el llamado efecto directo de las disposiciones de los tratados, para el cual es decisivo el grado de precisión de una norma, y el carácter jurídicamente vinculante de la norma, para el cual esa consideración no es pertinente".
    ويستطرد فان هوف قائلاً "إن الخطر الذي ينشأ نتيجة لذلك هو الخلط مثلاً بين ما يُسمى بالأثر المباشر لأحكام المعاهدة، الذي تحسمه درجة دقة القاعدة، وبين طابع الإلزام القانوني للقاعدة، الذي لا تحسمه درجة دقتها".
  • Por el contrario, la alimentación (ejemplo citado por van Hoof por oposición a la vida) no es un bien que la persona posea al nacer como ser humano y en el que el Estado no se deba injerir (si una persona no tiene vida, por estar muerta, no tiene sentido que el Estado la proteja).
    وعلى العكس، فإن المأكل (وهو المثال الذي استخدمه فان هوف في مقابل الحق في الحياة) ليس شيئاً يملكه الفرد لمجرد كونه إنساناً ولا ينبغي للدولة التدخل فيه (إذا كان شخصٌ ما لا يملك الحياة لكونه ميتاً، فلا جدوى من حماية الدولة حقه في الحياة).