No exact translation found for governments

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Examples
  • Member governments nominated by IMO
    الحكومات الأعضاء المرشحة من قبل المنظمة البحرية الدولية
  • Member Governments nominated by the Conference of the Parties to the Basel Convention
    الدول الأعضاء المرشحة من قبل مؤتمر الأطراف في اتفاقية بازل
  • v) Participó en una conferencia internacional organizada por el Gobierno de Kenya y Transparencia Internacional titulada “New anti-corruption governments: the challenge of delivery”;
    `5` شارك في مؤتمر دولي نظمته كل من حكومة كينيا ومؤسسة الشفافية الدولية تحت عنوان: "الحكومات الجديدة المناهضة للفساد: تحدي الخلاص"؛
  • También hicieron declaraciones los representantes de la Asociación Internacional de Intercambio de Derechos de Emisión, en nombre de las ONG del sector empresarial e industrial; Climate Action Network International - Local Governments for Sustainability; e International Council for Local Environmental Initiatives, en nombre de los gobiernos locales.
    كما أدلى ببيان ممثلو كل من "الرابطة الدولية لتداول الانبعاثات" باسم المنظمات غير الحكومية لقطاعي الأعمال التجارية والصناعة؛ والشبكة الدولية للعمل المناخي؛ والمجلس الدولي للمبادرات البيئية المحلية - الحكومات المحلية من أجل التنمية المستدامة باسم الحكومات المحلية.
  • Entre los documentos que se publicaron figuran: "Overview of the current state of organic agriculture in Kenya, Uganda and the United Republic of Tanzania and the opportunities for regional harmonization" (UNCTAD/DITC/TED/2005/16) y "Best practices for organic policy: what developing country Governments can do to promote the organic agriculture sector" (UNCTAD/DITC/TED/2007/3).
    وتتضمن الوثائق المنشورة ما يلي: "عرض عام للحالة الراهنة للزراعة العضوية في كينيا وأوغندا وجمهورية تنزانيا المتحدة وفرص التنسيق الإقليمي" (UNCTAD/DITC/TED/2005/16)، و"أفضل الممارسات فيما يتعلق بسياسات الزراعة العضوية: ما يمكن أن تفعله البلدان النامية لتعزيز قطاع الزراعة العضوية" (UNCTAD/DITC/TED/2007/3).
  • ii) Publicaciones no periódicas: Confronting the Challenges of Financing for Development in Asia and the Pacific (1); Knowledge Management and Enabling Environments for Poverty Reduction: Guidelines on Upscaling of Good Practices (1); Policy Guidelines on the Role of Governments in a Rights-based Approach to Housing (1);
    '2` المنشورات غير المتكررة: مواجهة تحديات التمويل من أجل التنمية في آسيا والمحيط الهادئ (1)؛ إدارة المعارف وتهيئة البيئات المواتية للحد من الفقر: مبادئ توجيهية لتعزيز أفضل الممارسات (1)؛ مبادئ توجيهية عن دور الحكومات في النهج القائم على الحقوق من أجل الإسكان (1)؛
  • Innovations in Governance and Public Administration: Replicating What Works (ST/ESA/PAD/SER.E/72); [“Innovations in Governance in the Mediterranean Region: Making Governments Work Better in North Africa, the Middle East, and Western Balkans”] no se ha publicado (véase http://unpan1.un.org/intradoc/groups/public/documents/un/unpan024894.pdf).
    الابتكارات في مجال شؤون الحكم والإدارة العامة: تكرار الممارسات الناجحة (ESA/PAD/SER.E/72)؛ و ''الابتكارات في مجال شؤون الحكم في منطقة البحر المتوسط: تحسين عمل الحكومة في شمال أفريقيا والشرق الأوسط وغرب البلقان`` (انظر http://unpan1.un.org/intradoc/groups/public/documents/un/unpan024894.pdf).
  • Chung informó sobre la reunión "International Consultation on Caste-Based Discrimination: Establishing Dalit Rights in the Contemporary World; the Role of Governments, the United Nations and the Private Sector" (Consulta internacional sobre la discriminación basada en las castas: establecimiento de los derechos de los dalit en el mundo actual; el papel de los gobiernos, las Naciones Unidas y el sector privado), celebrada en Katmandú del 29 de noviembre al 1º de diciembre de 2004 y a la que había asistido.
    اعتنت السيدة شونغ في التقرير بالمشاورة الدولية، التي حضرتها، بشأن التمييز على أساس طبقي، وهي: إقرار حقوق أقلية الداليت في العالم المعاصر؛ ودور الحكومات والأمم المتحدة والقطاع الخاص التي أجريت في كاتماندو، من 29 تشرين الثاني/نوفمبر إلى 1 كانون الأول/ديسمبر 2004.
  • T Their potential to mobilize funding and raise awareness is an important asset at the regional and national levels De haberse establecido, los centros regionales podrían crear estrategias para fomentar la participación del sector privado, al realzar las oportunidades de inversión que pudiera haber en las esferas pertinentes The Rregional centres, if established, could develop strategies to encourage the involvement of the private sector by highlighting investment opportunities in relevant areasareas relevant to their interest A este respecto, se anima alienta a los gobiernos y a otros asociados a establecer un entorno que potencie adecuadamente la entrada de empresas de transferencia de tecnología In thati s contextnection, Governments and other partners are encouraged to generat eestablish an enabling environment suitable for attracting technology-transfer enterprises
    وتعتبر قدراتها على تعبئة التمويل واستثارة الوعي أصولاً هامة على الصعيدين الإقليمي والوطني. وتستطيع المراكز الإقليمية، إن أنشئت، أن تضع استراتيجيات تشجع على اشتراك القطاع الخاص بواسطة إبراز فرص الاستثمار في المجالات الوثيقة الصلة.
  • En su decisión INC-7/8 sobre asistencia técnica, adoptada en su séptimo periodoperíodo de sesiones, At its seventh session,el the Comité Intergubernamental de Negociación (CIN) de un instrumento internacional jurídicamente vinculante para la aplicación de medidas internacionales respecto de ciertos contaminantes orgánicos persistentes, Intergovernmental Negotiating Committee for an Internationally Legally Binding Instrument for Implementing International Action on Certain Persistent Organic Pollutants, in its decision INC-7/8 on technical assistance, tomó nota de la lista de algunos elementos comunes en las esferas de necesidades y prioridades de asistencia técnica que se catalogan en el anexo de laesa decisión antedicha, e invitó a los Gobiernosgobiernos a que, cuando noted the list of some common elements of technical assistance needs and priorities provided in the annex to the decision and invited Governmentselaboraranen sus planes de aplicación de conformidad con lo dispuesto en el Artículoartículo 7 del Convenio, determinaraen las esferas y cuestiones , when developing their implementation plans as called for in Article 7 of the Convention, to identify areas and issues complementarias a las que figuran en el anexo indicado supra in addition to those contained in the aforebove mentioned annex for en las que puedan necesitar asistencia técnica which they may require technical assistance y remitan dicha información a la Secretaríasecretaría el and to transmit thatis information to the Secretariat by 31 de diciembre deDecember 2004 a lo más tardar En cumplimiento de la esa solicitud antedichaPursuant to the above-mentioned request mentioned above, la Secretaríasecretaría recibió the Secretariat received 10 presentaciones de gGobiernossubmissions from Governments, cuyas transcripciones pueden encontrarse en el documento transcriptions of which are available in background document UNEP/POPS/COP.1/INF/17.
    وفي دورتها السابعة، أشارت لجنة التفاوض الحكومية الدولية لوضع صك دولي ملزم قانوناً لتطبيق الإجراءات الدولية على ملوثات عضوية ثابتة معينة، في مقرر لجنة التفاوض الحكومية الدولية 7/8 بشأن المساعدة التقنية، إلى قائمة ببعض العناصر المشتركة للحاجات من المساعدة التقنية وأولوياتها ترد في مرفق المقرر، ودعت الحكومات إلى أن تعمل، عند وضع خطط التنفيذ الخاصة بها التي دعت إليها المادة 7 من الاتفاقية، على تحديد مجالات وقضايا قد تحتاج إلى مساعدة تقنية بشأنها، بالإضافة إلى تلك الواردة في المرفق الآنف الإشارة إليه ، وأن تحيل هذه المعلومات إلى الأمانة في موعد غايته 31 كانون الأول/ ديسمبر 2004.