No exact translation found for foncé


Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Examples
  • Es la iniciativa más reciente del FONCA, su primera emisión se lanzó en octubre de 2003.
    • تقديم الدعم لفرق الفنون المسرحية الفنية المحترفة في أحدث مبادرة للصندوق الوطني للثقافة والفنون (فونكا)، وقد أذيعت لأول مرة في تشرين الأول/أكتوبر 2003.
  • El FONCA emitió en 2001, la primera convocatoria de becas para Músicos Tradicionales Mexicanos.
    وفي عام 2001 أصدر الصندوق الوطني للثقافة والفنون (فونكا) أول إعلان لـه عن منح دراسية للموسيقيين المكسيكيين التقليديين.
  • Por su parte el FONCA mantiene en operación, desde 1992, el Programa de Escritores en Lenguas Indígenas.
    ونفَّذ الصندوق الوطني للثقافة والفنون (فونكا) من جانبه برنامج الكتَّاب بلغات الشعوب الأصلية منذ عام 1992.
  • El FONCA desarrolla además proyectos de carácter internacional que promueven y difunden la cultura nacional en otros países.
    كذلك ينفِّذ الصندوق فونكا مشاريع دولية للنهوض بالثقافة الوطنية ونشرها في بلدان أخرى.
  • En una búsqueda constante de estimular la cooperación internacional, el CONACULTA ha generado, a través del FONCA mecanismos que favorecen un desarrollo cultural compartido.
    وفي سعي المجلس الوطني للثقافة والفنون كوناكولتا الدؤوب لحفز التعاون الدولي أنشأ من خلال الصندوق فونكا آليات لتعزيز التنمية الثقافية المتبادلة.
  • El CONACULTA, a través del Fondo Nacional para la Cultura y las Artes (FONCA), tiene en operación diversos proyectos que apoyan el desarrollo y consolidación de infraestructura cultural del país y que permite promover la participación popular en la cultura.
    يقوم المجلس الوطني للثقافة والفنون (كوناكولتا) من خلال الصندوق الوطني للثقافة والفنون بتنفيذ عدد من المشاريع للإسهام في تطوير وترسيخ البنى الأساسية الثقافية للبلد ولتعزيز المشاركة الجماهيرية في الثقافة.
  • Como parte del proceso de promoción de la identidad cultural, el FONCA desarrolla el Programa de Jóvenes Creadores, orientado a generar condiciones favorables para el proceso creativo de los jóvenes artistas mexicanos entre 20 y 35 años de edad.
    وفي إطار عملية تعزيز الهوية الثقافية ينفِّذ الصندوق الوطني للثقافة والفنون (FONCA) برنامج المبدعين الشباب الموجَّه نحو إيجاد ظروف مواتية للعملية الإبداعية للفنانين المكسيكيين الشباب الذين تتراوح أعمارهم بين 20 و35 عاماً.
  • Para la promoción del trabajo que desarrolla el FONCA en sus programas utiliza diversos medios: la prensa nacional, la televisión, la radio y la red internacional de comunicación Internet.
    ويستخدم الصندوق (فونكا) شتى وسائل الإعلان للترويج للعمل الذي يضطلع به في برامجه: الصحافة الوطنية والتليفزيون والإذاعة ونظام الإنترنت الدولي.
  • El FONCA desarrolla el Programa de Apoyo para Estudios en el Extranjero que surge en 1993, ante la demanda de creadores artísticos e intérpretes por desarrollar su nivel profesional y académico en el extranjero.
    وينفِّذ الصندوق الوطني للثقافة والفنون برنامج الدعم للدراسات في الخارج الذي استهل في عام 1993 لتلبية احتياجات الفنانين والفنانات إلى تطوير مستوياتهم المهنية والأكاديمية في الخارج.
  • El Programa de Intercambio de Residencias Artísticas que desarrolla el FONCA considera Convenios y Memoranda de Entendimiento con diversos países como el Canadá, Colombia, los Estados Unidos, Francia y Venezuela.
    ويهتم برنامج تبادل أماكن الفنون الذي وضعه الصندوق الوطني للثقافة والفنون (فونكا)، بالاتفاقات ومذكرات التفاهم مع مختلف البلدان، ومنها كندا وكولومبيا وفرنسا والولايات المتحدة وفنـزويلا.