No exact translation found for familiarize

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Examples
  • Quiero que las familiarices con todo el equipo de alpinismo.
    .أريدك أن تعلميهم على دراية العتاد
  • Ted y yo queremos que te familiarices con Chevy.
    ."تيد) و أنا نريدك أن تأقلم نفسك مع "شيفي)
  • Te he pedido que te familiarices con el profesor Slughorn, y lo has hecho.
    لقد طلبتُ منكَ التـّقرّب من .الأستاذ (سلجهورن) ، وقد فعلت
  • Comprándome el billete y con el no hay de qué... se familiarizó conmigo, y pronto llegó hasta nuestra calle.
    بشراء التذكرةِ، وشكراً لك وأصبحَ مألوفَ مَعي، ووَصلَنا الى طريقَنا قريباً.
  • Mientras me familiarizo con los expedientes de casos activos, también reveremos lo que parece ser una brecha de seguridad.
    ،حتى أتعرف إلى ملفات قضايانا الحالية سنقوم كذلك بالتحقيق فيما يبدو .لنا حالة خرق أمني
  • Cada año Senderos de la Paz sirve de mentor a jóvenes dirigentes por la paz procedentes de diversos países y los familiariza con las Naciones Unidas.
    وفي كل عام، تقدم المنظمة التوجيه لقادة سلام من الشباب من مختلف البلدان وتفتح لهم أبواب الأمم المتحدة.
  • Se los familiarizó con las disposiciones de los 12 instrumentos jurídicos universales contra el terrorismo y las prescripciones de la resolución 1373 (2001) del Consejo de Seguridad.
    وقد أطلعوا على أحكام الصكوك القانونية العالمية الـ 12 لمكافحة الإرهاب، ومتطلبات قرار مجلس الأمن 1373 (2001).
  • Staffan de Mistura mi Representante Especial Adjunto para el Iraq. En su primera visita a Bagdad, se reunió con distintos asociados iraquíes y se familiarizó con la situación sobre el terreno.
    واجتمع خلال أول زيارة يقوم بها إلى بغداد مع طائفة متنوعة من الشركاء العراقيين واطَّـلع بنفسه على الأوضاع الميدانية.
  • Durante la preparación del presente informe, la República Popular Democrática de Corea comprobó que las estipulaciones básicas de la Convención ya se cumplen en diversos sectores y se familiarizó más con las tendencias internacionales en la esfera de la protección y promoción de los derechos de la mujer.
    وعند إعداد هذا التقرير، اكتشفت جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أن الشروط الأساسية الواردة في الاتفاقية قد تم الوفاء بها في عدد من القطاعات وأصبح أكثر اطلاعا بالاتجاهات الدولية التي تنطوي على حماية وتعزيز حقوق المرأة.
  • La mayoría de las denuncias presentadas en la Oficina del Defensor del Pueblo para la Igualdad de Oportunidades relativas a la discriminación basada en el sexo fueron justificadas. Sin embargo, vale la pena destacar que, aun en los casos en que la denuncia no era justificada, el proceso de investigación, es decir, los interrogatorios a las personas sujetos de denuncias, los testigos, la presentación de los resultados de la investigación, constituyen una buena medida educativa, cognoscitiva y al mismo tiempo preventiva. Si la denuncia no entra en la competencia del Defensor del Pueblo para la Igualdad de Oportunidades, el denunciante se familiariza con el carácter específico de las denuncias que entran en la jurisdicción del Defensor del Pueblo para la Igualdad de Oportunidades y se le informa a quién debe presentarla.
    وكان لغالبية الشكاوى المقدمة إلى مكتب أمين مظالم تكافؤ الفرص عن التمييز على أساس الجنس ما يبررها غير أنه يجدر التشديد على أنه حتى في الحالات التي لم يكن للشكوى ما يبررها، فإن عملية التحقيق، أي استجواب الأشخاص الذين كانوا موضوع الشكوى، والشهود، وتعريفهم بنتائج التحقيق تشكل تدبيرا تثقيفيا وإدراكيا ووقائيا في نفس الوقت وإذا كانت الشكوى تقع خارج مجال اختصاص أمين المظالم، يتم تعريف الشخص الذي قدم الشكوى بالطابع الخاص للشكاوى التي تقع داخل اختصاص أمين مظالم تكافؤ الفرص ويتم إرشاده إلى الجهة التي ينبغي توجيه الشكوى إليها