No exact translation found for entreprise

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Examples
  • Sra. Catherine Minard, Mouvement des Entreprises de France, París (Francia)
    السيدة كاترين مينار، حركة المؤسسات الفرنسية، باريس، فرنسا
  • Sr. Olivier Renaud Cua, Groupement des entreprises franches et partenaires, Antananarivo, (Madagascar)
    السيد أوليفيي رينو كوا، مجمع المؤسسات الحرة وشركائها، أنتاناناريفو، مدغشقر
  • Sesión 1.3: Sr. René Mantha, Director General, Fondation des Entreprises en Recrutement de Main d'œuvre agricole Etrangère (FERME), Quebec
    الجلسة 1-3: السيد رونيه مانتا، مدير عام مؤسسة شركات توظيف اليد العاملة الأجنبية في مجال الزراعة في كيبيك
  • Por ejemplo, en los países, un "proyecto de empresa transnacional" (Multinational Entreprise Project) coordinado por el Departamento de Estadística del Canadá, que abarca algunas ETN de países participantes tiene por objeto determinar el alcance de las actividades de las ETN sobre la base de criterios normalizados y coordinados.
    وعلى المستوى القطري مثلاً، يهدف "مشروع المؤسسة المتعددة الجنسيات" الذي ينسقه مركز الإحصاء الوطني في كندا (Statistics Canada) - ويشمل بعض الشركات عبر الوطنية من البلدان المشاركة - إلى قياس أنشطة الشركات عبر الوطنية انطلاقاً من نُهج موحدة ومنسقة.
  • Los autores, ambos de habla inglesa, son los accionistas y directores de una empresa registrada como "Les Entreprises W. F. H. Ltée", que opera en Ville de Lac Brome (Quebec) bajo los nombres "The Lyon and the Walrus" y "La Lionne et Le Morse".
    2-1 صاحبا البلاغ، الناطقان بالإنكليزية، هما مالكا أسهم ومديرا شركة مسجلة باسمLes Entreprises W.F.H Ltée"" وهي شركة تزاول أنشطة تجارية في فيل دو لاك بروم، كيبيك، تحت اسمي'The Lyon and the Walrus' و'La Lionne et le Morse'.
  • c) Organizaciones no gubernamentales invitadas por la Comisión: American Bar Association, American Intellectual Property Law Association, Asociación Europea de Estudiantes de Derecho, Asociación Internacional de Abogados, Association française des entreprises privées, Association of Commercial Television in Europe, Association of European Trade Mark Owners, Cámara de Comercio Internacional, Commercial Finance Association, European Association of Insurance Companies, Federación Europea de Asociaciones Nacionales de Factoring, Independent Film and Television Alliance, International Swaps and Derivatives Association e International Trademark Association.
    (ج) المنظمات غير الحكومية التي دعتها اللجنة: رابطة المحامين الأمريكية، الرابطة الأمريكية لقانون الملكية الفكرية، الرابطة الفرنسية للشركات الخاصة، رابطة محطات التليفزيون التجارية في أوروبا، رابطة أصحاب العلامات التجارية الأوروبيين، رابطة التمويل التجاري، رابطة شركات التأمين الأوروبية، رابطة طلبة القانون الأوروبية، التحالف المستقل للأفلام والتليفزيون، الرابطة الدولية لنقابات المحامين، غرفة التجارة الدولية، الرابطة الدولية لصكوك المقايضة والصكوك الاشتقاقية، الرابطة الدولية للعلامات التجارية.
  • El Sr. Cochard (Association française des entreprises privées), refiriéndose a los párrafos 42 a 44 del comentario como también a las dos variantes presentadas en la recomendación 206, sugiere que, teniendo en cuenta el informe del Grupo de Trabajo VI (Garantías reales) acerca de la labor realizada en su 12° período de sesiones (A/CN.9/620), se debería indicar en el comentario que la mayoría de los Estados miembros apoyan la variante A, es decir, la ley del Estado en el que el banco que mantiene la cuenta tiene su establecimiento, o para el caso de tener más de un establecimiento, la ley del Estado en el que esté situada la sucursal que mantenga la cuenta.
    السيد كوشار (رابطة المؤسسات الخاصة الفرنسية) أشار إلى الفقرات 42 إلى 44 من التعليق وإلى البديلين الواردين في إطار التوصية 206 واقترح، في ضوء تقرير الفريق العامل السادس (المعني بالمصالح الضمانية) عن أعمال دورته الثانية عشرة (A/CN.9/620)، أن ينص التعليق على أن غالبية الدول الأعضاء تؤيد البديل ألف، أي قانون الدولة التي يوجد مكان عمل المصرف الذي يحتفظ بالحساب أو، في حالة وجود أكثر من مكان عمل واحد، قانون الدولة التي يوجد فيها فرع المصرف الذي يحتفظ بالحساب.