No exact translation found for curd


Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic curd

Spanish
 
Arabic
similar Results

Examples
  • Se llama "Curda Fatal".
    ."إنّه يدعى "هاري هانغوفر
  • Mirá acá a Sandoval, tratando de disimular la curda.
    انظر هنا "ساندوفال" يحاول أن لا يبدو سكراناً
  • Sin embargo, el Comité sigue preocupado por la discriminación contra los curdos y por el hecho de que no se garantiza plenamente el disfrute efectivo por la población curda de los derechos previstos en el Pacto (arts. 26 y 27).
    غير أن القلق لا يزال يساورها إزاء التمييز ضد الأكراد وعدم ضمان تمتع الأكراد بحقوقهم المنصوص عليها في العهد تمتعاً كاملاً (المادتان 26 و27).
  • El Estado Parte debe tomar medidas urgentes para resolver la situación de apatridia de los curdos de Siria y para proteger y promover los derechos de los curdos sin ciudadanía.
    ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ إجراءات فورية لمعالجة حالة الأكراد من عديمي الجنسية في سوريا وحماية حقوق الأكراد من غير المواطنين والنهوض بها.
  • 19) El Comité ha tomado nota de la información facilitada por el Estado Parte acerca de los curdos apátridas.
    (19) وقد أحاطت اللجنة علماً بما قدمته الدولة الطرف من معلومات بشأن الأكراد من عديمي الجنسية.
  • Se produjeron desapariciones en 1983, cuando las fuerzas iraquíes apresaron a muchos curdos del clan Barzani, cerca de Arbil.
    وحدثت حالات قبل ذلك في عام 1983، عندما ألقت القوات العراقية القبض على عدد كبير من الأكراد من عشيرة البارزاني، بالقرب من أربيل، فيما يدعى.
  • En el transcurso de ese período de sesiones, la Liga señaló la situación de los curdos de Turquía.
    خلال هذه الدورة، وجهت المنظمة الانتباه إلى حالة الأكراد في تركيا.
  • A finales de 2005, la organización visitó la República Árabe Siria para investigar la situación de los curdos apátridas.
    وفي نهاية عام 2005، زارت الرابطة الجمهورية العربية السورية للتحقيق في حالة الأكراد العديمي الجنسية.
  • Sírvanse brindar más información sobre las medidas adoptadas por el Estado Parte para proteger los derechos de la minoría curda, incluso sobre la declaración del párrafo 412 del informe, según la cual "todos los ciudadanos curdos tienen nacionalidad siria, ya que no existen leyes o decretos específicamente relativos a los curdos".
    يرجى بيان التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لحماية حقوق الأقلية الكردية، بما في ذلك من خلال البيان الوارد في الفقرة 412 من التقرير وهو أن "جميع المواطنين من أصل كردي لديهم الجنسية السورية بموجب قوانيننا أو أنظمتنا الجديدة الخاصة بالأكراد".
  • El Sr. Mas'oud Hamid, estudiante, es miembro de la minoría curda en Siria, y permanece detenido en situación de incomunicación en la prisión de Ádra, cerca de Damasco.
    والسيد مسعود حامد، وهو طالب، من الأقلية الكردية في سورية، وهو محتجز في سجن عدرا قرب دمشق وممنوع من الاتصال بالآخرين.