No exact translation found for contributive

Do you mean:

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Examples
  • Una drástica reducción en las prestaciones del régimen de pensiones (aunque manteniendo el carácter no contributivo del plan de pensiones);
    أ - تخفيض شديد في استحقاقات المعاشات التقاعدية (بالرغم من الإبقاء على طابع نظام المعاشات التقاعدية غير القائم على الاشتراكات)؛
  • Belice introdujo una pensión no contributiva para las mujeres de 65 años de edad o más, que ha ayudado a las mujeres pobres de las zonas rurales.
    وقررت بليز معاشا تقاعديا بدون اشتراكات للمرأة البالغة 65 سنة فأكثر، مما ساعد النساء الريفيات الفقيرات.
  • Del 61% de la población asegurada, el 32% se encuentra afiliado al régimen contributivo, y el 29% se encuentra asegurado por el régimen subsidiado de salud.
    و32 في المائة من المتمتعين بالتأمين البالغة نسبتهم 61 في المائة مسجلون في نظام الاشتراكات، بينما يستفيد 29 في المائة من التأمين في إطار نظام الرعاية الصحية المدعوم.
  • Como se informó en el documento de trabajo A/AC.109/2004/10, párr. 57, en diciembre de 2003 el Gobierno sustituyó el sistema de pensiones sin pago de aportaciones de los funcionarios públicos por un plan de pensiones contributivas.
    وحسبما ورد في ورقة العمل السابقة A/AC.109/2004/10، الفقرة 57، فقد قامت الحكومة في كانون الأول/ديسمبر 2003 باستبدال نظام المعاشات التقاعدية لموظفي الخدمة العامة المبني علي عدم تسديد الاشتراكات بنظام مبني على تسديد الاشتراكات.
  • En cuanto a la atención en salud, mediante el Sistema General de Seguridad Social - SGSS, se busca garantizar el acceso progresivo de toda la población a los servicios de salud, mediante la afiliación de la población con capacidad de pago al régimen contributivo y sin capacidad de pago, al régimen subsidiado. La población afiliada al sistema accede a la salud a través de diferentes planes. En el año 2002, la población afiliada al régimen subsidiado fue el 25.7% del total del país, en el régimen contributivo la cobertura alcanzó el 30.9% pero aún no se encuentra cubierta el 43.4% (ver anexo Nº 9)
    فيما يتعلق بالرعاية الصحية عن طريق النظام العام للتأمينات الاجتماعية يجري السعي إلى ضمان الحصول التدريجي لجميع السكان على الخدمات الصحية عن طريق انتساب السكان القادرين بالدفع في نظام الاشتراكات والسكان العاجزين عن الدفع في النظام المدعم, ويحصل السكان المنتسبون إلى النظام على الخدمات الصحية عن طريق خطط مختلفة, وفي سنة 2002 كان 25.7 في المائة من مجموع السكان منتسبين إلى النظام المدعم بلغت التغطية في نظام الاشتراك 30.9 في المائة لكن لا يزال 43.4 في المائة من السكان بلا تغطية (انظر المرفق رقم 9),
  • Del total de la población colombiana, el 52% (21.847.981 de personas) se encuentra cubierta por servicios de salud, en el régimen contributivo o subsidiado, lo cual corresponde a 52.67% (11.504.998) de mujeres y 47.32% (10.342.983) de hombres125. Los/as afiliados/as al régimen subsidiado aumentaron entre 1998 y 2002 de 55.51% a 69.67%. Del total de las mujeres con acceso a servicios de salud, el 39.47% (4.541.918) se encuentran afiliadas al régimen de salud subsidiado, mientras que el 60.52% (6.963.500) se hallan afiliadas al régimen de salud contributivo.
    وكان 52 في المائة من مجموع عدد سكان كولومبيا (981 847 21 شخص) مشمولين بالخدمات الصحية في نظام الاشتراكات والنظام المدعم، وكان 52.67 في المائة (998 504 11) منهم نساء و47.32 في المائة (983 342 10) منهم ذكور(125), وفي ما بين عامي 1998 و2002 ازداد عدد المنتسبين إلى النظام المدعم من 55.51 في المائة إلى 69.67 في المائة, وكان 39.47 في المائة (918 541 4) من مجموع عدد النساء اللائي يحصلون على الخدمات الصحية منتسبات إلى النظام الصحي المدعم في حين كان 60.52 في المائة (500 963 6) منتسبين إلى النظام الصحي ذي الاشتراكات, وكانت المتغيرات السكانية التقديرية لسنة 2002 تتمثل فيما يلي:
  • En la India, el plan de seguro integral de la Asociación de Trabajadoras por Cuenta Propia es uno de los sistemas de seguro social contributivo más grandes del país para los trabajadores de la economía no estructurada y asegura a aproximadamente 32.000 trabajadoras.
    وفي الهند، يوفر مشروع الضمان المتكامل لرابطة النساء العاملات لحسابهن الخاص واحدا من أكبر المشاريع التعاونية لتوفير أنظمة الضمان الاجتماعي في البلد للعمال غير الرسميين، ويشمل مشروع التأمين نحو 000 32 امرأة عاملة.
  • Dentro de este grupo se da prelación por mandato constitucional a las mujeres gestantes y a los niños menores de un año. Otro aspecto positivo del sistema es que cubre tanto en el régimen contributivo como en el subsidiado, al afiliado y su grupo familiar.
    وتضع وزارة الرعاية والمجلس الوطني للتأمينات الاجتماعية السياسات وتحدد مصادر تمويل الخدمات الصحية والمساعدة التقنية؛ والهيئات الإقليمية هي المعنية بتقديم الخدمات, وترد فيما يلي بعض الاستراتيجيات والخطط والبرامج التي قررتها هذه الوزارة لصالح الأطفال والأمهات والحوامل والمرضعات وكبار السن:
  • En los últimos 10 años se han logrado avances importantes en el desarrollo de la reglamentación que privilegia acciones de SSR, contándose con normas técnicas que determinan las acciones119 de obligatorio cumplimiento sobre la población asegurada y se cuenta con recursos del Plan Obligatorio de Salud Contributivo y Subsidiado para su desarrollo. No obstante, aún existen limitaciones para el financiamiento y acceso a los servicios para la población pobre no asegurada.
    وفي الـ 10 سنوات الأخيرة أُحرز تقدم كبير في تطوير اللائحة التي تعزز إجراءات الصحة الجنسية والتناسلية، وتتضمن قواعد فنية تحدد إجراءات(119) الامتثال الإلزامي بشأن السكان المؤمن عليهم، وتشمل موارد النظام الصحي الإلزامي المدعم والمتاح بالاشتراك لتطويره, ومع ذلك فإنه ما زالت توجد حدود للتمويل وحصول السكان الفقراء غير المؤمنين على الخدمات,
  • Se han logrado mejoras significativas en el Sistema General de Seguridad Social en Salud (SGSSS), aumentando en 2.2 millones el numero de afiliados al régimen subsidiado en salud y en 593.000 el número de afiliados al régimen contributivo. Así mismo se ha facilitado la afiliación de mujeres de escasos recursos al sistema, priorizando el aseguramiento de los grupos más vulnerables como son las madres gestantes y lactantes, los más pobres, las mujeres cabeza de familia, los indígenas, las adolescentes y los recién nacidos y la identificación de potenciales beneficiarios, y que incorpora entre los grupos a incluir a la población infantil abandonada, la población indigente, la población en condiciones de desplazamiento forzado, las comunidades indígenas, la población desmovilizada, los núcleos familiares de las madres comunitarias, las personas de la tercera edad en protección de ancianatos y la población rural migratoria.
    وتحققت تحسينات كبيرة في النظام العام للضمان الاجتماعي الصحي، فازداد عدد المشتركين في النظام الصحي المدعم بـ 2.2 مليون شخص وازداد عدد المشتركين في النظام العادي بـ 000 593 شخص, كما ييسر اشتراك النساء ذوات الدخل المنخفض في النظام، ومُنحت الأولوية في التأمين الصحي لأضعف الفئات مثل الحوامل والمرضعات وأفقر الناس ورئيسات الأسر والسكان الأصليين والمراهقات والمواليد وتحديد المستفيدين المحتملين، وإدماج الأطفال المسيبين والسكان الأصليين والسكان المشردين وجماعات السكان الأصليين والسكان المعوقين والخلايا الأسرية للأمهات المجتمعيات والمسنين الذين ترعاهم دور العجزة والسكان الريفيين المهاجرين,