No exact translation found for contextual

Do you mean:

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Examples
  • Conozco la historia contextual de la esvástica.
    أنا مدرك للمحتـوى التاريخي للصليب المعقــوف
  • Ambos casos requerían un análisis contextual y una descripción detenida.
    وكل قضية تتطلب تحليل سياقها وتحديد خصائصها بعناية.
  • Una de esas dimensiones contextuales es la política.
    وأحد هذه الأبعاد المتعلقة بالسياقات هو بُعد سياسي.
  • Este elemento contextual decisivo los diferenciaba, por otra parte, del régimen convencional establecido.
    ومن جهة أخرى فإن هذا العنصر السياقي الحاسم هو الذي يميز بينها وبين النظام الراسخ المتمثل في المعاهدات.
  • Esperaba que a la Comisión le bastara con una definición práctica de aplicación contextual, en vez de intentar una codificación innecesariamente compleja.
    وأعرب عن أمله في أن تكون اللجنة مرتاحة لتعريف عملي يطبق حسب السياق، بدلاً من محاولة تدوين معقدة بشكل لا لزوم لـه.
  • El Relator Especial opinaba que, aun sin ser completa, la definición adoptada por el Instituto de Derecho Internacional era preferible ya que seguía un criterio contextual.
    وقال المقرر الخاص إنه يرى أن التعريف الذي اعتمده معهد القانون الدولي يُفضَّل، وإن لم يكن شاملاً، لأنه يتبع نهجاً سياقياً.
  • Esta condición implica un análisis contextual de la función que desempeña realmente la recomendación o autorización para determinar el comportamiento del Estado miembro o la organización internacional miembro.
    ويعني هذا الشرط تحليلاً لسياق الدور الذي تمارسه التوصية أو الإذن بالفعل في تحديد سلوك الدولة العضو أو المنظمة الدولية الأخرى.
  • El Sr. Omene (Nigeria) dice que el informe mundial sobre los asentamientos urbanos de 2005 ilustra los amplios problemas contextuales que afectan al logro de la vivienda sostenible.
    السيد اوميني (نيجيريا): قال إن التقرير العالمي المعني بالمستوطنات البشرية لعام 2005 سلط الضوء علي السياق العريض للمسائل التي ينطوي عليها إنجاز مساكن مستدامة.
  • En este informe se presenta el proyecto de programa mundial y regional, así como un análisis contextual de algunas de las cuestiones fundamentales que influyeron en su elaboración.
    ويقدم هذا التقرير البرنامج العالمي والإقليمي المقترح وتحليل لسياق بعض القضايا الأساسية التي أثرت على إعداده.
  • Esperaba que a la Comisión le bastara con una definición práctica de aplicación contextual, en vez de intentar una codificación innecesariamente compleja.
    وأعرب عن أمله في أن تكون اللجنة مرتاحة لتعريف عملي يطبق حسب السياق، عوضاً عن محاولة تدوين معقدة بشكل لا لزوم لـه.