No exact translation found for confluire

Do you mean:

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Examples
  • Entendemos que se deben redoblar los esfuerzos para confluir en una solución que guarde relación con las aspiraciones de nuestros pueblos y gobiernos.
    ونعتقد أنه يجب علينا أن نضاعف من جهودنا لإيجاد حلول تعكس تطلعات حكوماتنا وشعوبنا.
  • Los Estados, las organizaciones internacionales, las organizaciones no gubernamentales, el sector privado, las instituciones académicas y los medios de comunicación deben promover los diálogos nacionales y la colaboración, incluso mediante el establecimiento de los marcos normativos e institucionales que convenga, para hacer confluir en ese entorno las perspectivas, los conocimientos técnicos y las prioridades sobre desarrollo humano sostenible de los pueblos indígenas y sus expectativas en relación con los objetivos de desarrollo del Milenio.
    ينبغي للدول والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص والأوساط الأكاديمية ووسائط الإعلام تشجيع الحوار الوطني وذلك بعدة وسائل منها إنشاء الأطر المؤسسية، عند الاقتضاء، لكي تُجمَع تحت مظلة واحدة منظورات الشعوب الأصلية وأولوياتها في مجال التنمية البشرية المستدامة وما تتوقعه من الأهداف الإنمائية للألفية.
  • Han de aportar financiación, apoyo técnico e institucional y capacitación en grado suficiente para que los pueblos indígenas puedan alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio y estar en condiciones de participar eficazmente en la planificación, diseño, aplicación y vigilancia de las políticas, programas y proyectos. Los Estados, las organizaciones internacionales, las organizaciones no gubernamentales, el sector privado, las instituciones académicas y los medios de comunicación deben promover los diálogos nacionales, incluso mediante el establecimiento de los marcos institucionales que convenga, para hacer confluir en ese entorno las perspectivas y prioridades sobre desarrollo humano sostenible de los pueblos indígenas y sus expectativas en relación con los objetivos de desarrollo del Milenio.
    وينبغي أن تزود الشعوب الأصلية بالدعم التقني والمؤسسي والتدريب لتمكينها من تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، كما ينبغي أن تتيح لها فرصة المشاركة الفعلية في تخطيط السياسات والبرامج والمشاريع وتصميمها وتنفيذها ورصدها.8 - ينبغي للدول والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص والأوساط الأكاديمية ووسائط الإعلام تشجيع الحوار الوطني وذلك بعدة وسائل منها إنشاء الأطر المؤسسية، عند الاقتضاء، لكي تُجمَع تحت مظلة واحدة منظورات الشعوب الأصلية وأولوياتها في مجال التنمية البشرية المستدامة وما تتوقعه من الأهداف الإنمائية للألفية.
  • El UNIFEM procura lograr la igualdad entre mujeres y hombres en todas las actividades que lleva a cabo en sus cuatro áreas de trabajo principales (reducir la feminización de la pobreza y la exclusión de las mujeres; promover la igualdad entre los géneros en la gobernanza democrática y la reconstrucción después de los conflictos; poner fin a la violencia contra la mujer; y detener e invertir la propagación del VIH/SIDA) haciendo confluir a los gobiernos y a la sociedad civil con las Naciones Unidas y colaboradores del sector privado para que formen alianzas eficaces y se conviertan en agentes del cambio.
    ويسعى صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة إلى ضمان تحقيق المساواة بين الرجل والمرأة في جميع أنشطته التي يقوم بها ضمن مجالات عمله الرئيسية الأربعة وهي: الحد من تأنيث الفقر ومن استبعاد المرأة؛ وتعزيز المساواة بين الجنسين في مجال الحكم الديمقراطي وفي مجال إعادة التعمير بعد انتهاء الصراع؛ وإنهاء العنف ضد المرأة؛ ووقف انتشار فيروس نقص المناعة البشرية وعكس اتجاهه، وذلك من خلال الجمع بين الحكومات والمجتمع المدني من جهة والأمم المتحدة وشركاء القطاع الخاص من جهة أخرى لتشكيل شراكات فعالة لتعمل من أجل التغيير.