No exact translation found for comment

Do you mean:

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Examples
  • Comment vous appellez-vous?
    ما هو آسمك؟ "بالفرنسية"
  • Jean--Claude, Comment ça va? Habla conmigo.
    .جون كلود), كيف الحال؟ تحدّث إلي)
  • 24 del Comité de Derechos Humanos, nota 227 supra, de Elena A. Baylis, “General Comment 24: Confronting the Problem of Reservations to Human Rights Treaties”, en Berkeley Jl.
    أنظر أيضا التعليقات على الملاحظة العامة رقم 24 للجنة المعينة بحقوق الإنسان، السالفة الذكر، الحاشية 227، في: Elena A. Baylis, "General Comment 24: Confronting the Problem of Reservations to Human Rights Treaties", Berkeley Journal of International Law.
  • Tenemos de mora, frambuesa, ginseng, valeriana... té verde, té verde con limón, té verde con limón y miel... desastre hepático, jengibre con miel, jengibre sin miel... vainilla con almendras, trufa blanca, arándano con manzanilla... vainilla con nuez, Constant Comment y...
    هناك شاي بالتوت و بالتوت البري و الجينسنج و الأعشاب و الشاي الأخضر و الشاي الأخضر بالليمون و الشاي الأخضر بالليمون و العسل و هو ضار بالكبد
  • El sitio del Instituto en la Web tiene un dispositivo para establecer contactos dividido en dos partes: e-di@logue, que es un foro de debate en el que se exponen artículos breves, y for comment, en donde los autores del UNIDIR recaban observaciones sobre los borradores de sus documentos antes de publicarlos y se difunden nuevas ideas ante un público más diverso.
    ويتضمن الموقع الشبكي للمعهد على الإنترنت وسيلة للتواصل الشبكي تتألف من جزأين: e-di@logue و for comment. ويمثل الجزء المعنون E-di@logue منتدى للمناقشة، وتُنشــر عليه مقالات قصيرة بهدف بـــدء مناقشـــات أوسع نطاقــــا.
  • Después de señalar la cada vez mayor convergencia de las normas de derechos humanos y el derecho internacional humanitario, véase nota 114 supra, Reinhardt Hassenpflug argumenta que esta “fusión de normas de derechos humanos y derecho humanitario se corresponde a la necesidad de otorgar la mayor protección posible, en particular a las víctimas de conflictos armados no internacionales e internos”, Reinhardt Haβenpflug, Comment [Comentario], 45 German Yearbook of International Law 78 (2002).
    بعد الإشارة إلى نقاط الالتقاء المتزايدة بين قانون حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي، انظر الحاشية 114 أعلاه، أدلى راينهارد هابنبفلاغ، بأن هذا ”الدمج بين قانون حقوق الإنسان والقانون الإنساني يعبر عن الحاجة إلى إعطاء أكبر قدر ممكن من الحماية لا سيما لضحايا النزاعات المسلحة غير الدولية، والنزاعات الداخلية“.Reinhard Haβenpflug, Comment, 45 German Yearbook Of International Law 78 (2002).
  • En relación con este tema del programa se debatieron dos cuestiones principales, sobre las que se presentaron dos documentos, a saber, "Towards a general comment on self-determination and autonomy" (Hacia una observación general sobre la libre determinación y la autonomía) (E/CN.4/Sub.2/AC.5/2005/WP.5), preparado por Marc Weller, Director del Centro europeo para las cuestiones de las minorías, y "The Millennium Development Goals: helping or harming minorities? " (Los objetivos de desarrollo del Milenio: ¿ayudan o perjudican a las minorías?
    ثالثا ً- بحث الحلول الممكنة للمشاكل التي لها علاقة بالأقليات، بما في ذلك تعزيز التفاهم بين الأقليات والحكومات وفيما بينها