No exact translation found for archipelagic

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Examples
  • Las partes del mar no incluidas en la zona económica exclusiva, el mar territorial o las aguas interiores de un Estado, ni en las aguas archipelágicas de un Estado archipelágico constituyen la “alta mar” (artículo 86).
    ويشكل عمود الماء الذي لا يندرج في المنطقة الاقتصادية الخالصة، أو البحر الإقليمي أو في المياه الداخلية لدولة ما، أو في المياه الأرخبيلية لدولة أرخبيلية ما ”أعالي البحار“ (المادة 86).
  • Subrayaron la importancia de prestar más atención al desarrollo de innovaciones de energía renovable sin conexión a redes, en particular para los Estados archipelágicos compuestos por varias islas, como los del Pacífico.
    وأكّدت تلك الدول أهمية إيلاء اهتمام أكبر بتطوير مبتكرات الطاقة المتجددة الخارجة عن الشبكة، وخاصة بالنسبة للدول الأرخبيلية المتعددة الجزر، مثل الجزر التي تقع في منطقة المحيط الهادئ.
  • Los Estados ribereños también han adoptado otras medidas, como la armonización de las condiciones de acceso y la adopción de acuerdos que permiten a una de las partes ampliar sus actividades de vigilancia de la pesca y cumplimiento de la ley al mar territorial y las aguas archipelágicas de otros Estados partes (véase A/57/57, párr.
    كما اتخذت الدول الساحلية تدابير إضافية، من مثل مواءمة أحكام وشروط الدخول إلى مناطق صيد الأسماك التابعة لها، واعتماد اتفاقات تسمح لأي طرف بأن يوسع نطاق إشرافه على ما يقوم به من عمليات صيد للأسماك وأنشطة إنفاذ القانون ليشمل البحر الإقليمي والمياه الأرخبيلية التابعين لطرف آخر (انظر A/57/57، الفقرة 184).
  • Los Estados Unidos, como señalamos en el pasado, conceden gran importancia a la garantía de la libertad de navegación, la seguridad de navegación, los derechos del paso transitorio, las vías marítimas archipelágicas y el paso inocente de conformidad con el derecho internacional, en particular con la Convención.
    وكما أشير في الماضي، تُولي الولايات المتحدة أهمية كبيرة لكفالة حرية الملاحة، وسلامة الملاحة، وحقوق المرور العابر، والمرور في الممرات البحرية الأرخبيلية، والمرور البري وفقا للقانون الدولي، ولا سيما اتفاقية قانون البحار.
  • El régimen establecido por la Convención para regir el tránsito y el paso en tránsito por los estrechos utilizados para la navegación internacional y el régimen de paso por las vías marítimas archipelágicas es importante para garantizar la libertad de navegación en el mar y debería ser respetado por todos los Estados.
    والنظام الذي أنشأته الاتفاقية لتنظيم المرور العابر في المضائق المستخدمة في الملاحة الدولية، والمرور في المجاري البحرية الأرخبيلية مهم لضمان حرية الملاحة في البحار، وينبغي أن تمتثل له جميع الدول.
  • Recordando los principios y las normas aplicables del derecho internacional referente a la libertad de la alta mar y los derechos de paso inocente, de paso por las vías marítimas archipelágicas o de paso en tránsito de buques y aeronaves, en particular los consagrados en la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar,
    وإذ تشير إلى مبادئ وقواعد القانون الدولي السارية فيما يتصل بحرية أعالي البحار وحقوق المرور البريء أو المرور في الممرات البحرية الأرخبيلية أو المرور العابر للسفن والطائرات، ولاسيما المبادئ والقواعد الواردة في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار،