No exact translation found for antonomasia

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Examples
  • 16) y Serushago (párr. 15), el Tribunal para Rwanda lo definió como “el crimen por antonomasia” (pero véase más adelante).
    وفي قضيتي Kambanda (الفقرة 6) و Serushago (الفقرة 15) عرّفت المحكمة الجنائية الدولية لرواندا هذه الجريمة بأنها ”جريمة الجرائم“ (انظر مع ذلك أدناه).
  • De hecho, la Sala de Apelaciones del Tribunal para Rwanda revirtió la opinión de que el genocidio era “el crimen por antonomasia”.
    وقد ذهبت دائرة الاستئناف في المحكمة الجنائية الدولية لرواندا، في واقع الأمر، إلى عكس الرأي القائل بأن الإبادة الجماعية هي ”جريمة الجرائم“.
  • A este respecto, se publicó en los seis idiomas oficiales una revisión de la publicación por antonomasia del ACNUDH, Derechos humanos: Recopilación de instrumentos internacionales, vol.
    وتشمل هذه المواد الفقه القانوني المستمد من هيئات معاهدات حقوق الإنسان.
  • Algunos miembros indicaron que los actos unilaterales por antonomasia que debían examinarse eran los actos autónomos que podían considerarse fuentes de derecho internacional y no los dimanantes de una fuente consuetudinaria.
    وأشار بعض الأعضاء إلى أن الأفعال الانفرادية بامتياز التي ينبغي النظر فيها هي الأفعال المستقلة المؤهلة لأن تكون مصادر للقانون الدولي وليس تلك النابعة من مصدر عرفي.
  • En Kayishema and Ruyindana, los acusados alegaron que la Sala de Primera Instancia se había equivocado al concluir que el genocidio era el “crimen por antonomasia” porque no existía esa gradación jerárquica de los crímenes.
    وفي قضيتي Kayishema، و Ruyindana، ادعى المتهمان بأن الدائرة الابتدائية أخطأت في اعتبار أن الإبادة الجماعية هي ”جريمة الجرائم“، لأنه لا يوجد مثل هذا الترتيب الهرمي للجرائم.
  • Varios miembros indicaron que los actos unilaterales por antonomasia que debían tenerse en cuenta eran los actos autónomos, es decir, sin el fundamento anterior directo en el derecho consuetudinario o convencional que caracteriza a los actos no autorizados.
    وأشار عدة أعضاء إلى أن الأفعال الانفرادية بالدرجة الأولى التي ينبغي النظر فيها هي أفعال مستقلة، أي ليس لها أساس سابق مباشر في القانون العرفي أو الاتفاقي، وهو ما تتسم به الأفعال غير المُجازة.
  • Obsérvese, no obstante, que la Sala de Apelaciones llegaba a la conclusión de que la Sala de Primera Instancia no había cometido un error que pudiera acarrear la renovación de la sentencia: “La Sala de Apelaciones considera que la descripción de genocidio como el `crimen por antonomasia' por la Sala de Primera Instancia se hacía a nivel de apreciación general y no tenía consecuencias sobre la sentencia que impuso” (367). Véase también Semanya, Sala de Primera Instancia del Tribunal para Rwanda, 555.
    يلاحظ مع ذلك أن دائرة الاستئناف انتهت إلى أن الدائرة الابتدائية لم ترتكب خطأ قابلا للنقض ورأت ”أن دائرة الاستئناف تجد أن وصف الدائرة الابتدائية للإبادة الجماعية باعتبارها ”جريمة الجرائم“ جاء على مستوى الإدراك العام، ولم يكن له أثر على الأحكام التي قضت بها“ (الفقرة 367)، انظر أيضا Semanya، المحكمة الجنائية الدولية لرواندا، الدائرة الابتدائية، الفقرة 555.