No exact translation found for antitrust

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Examples
  • Disponible también en www.antitrust.gov.il/Antitrust/en-US.
    ويمكن الاطلاع عليه أيضاً على العنوان التالي: www.antitrust.gov.il/Antitrust/en-US.
  • Véase American Bar Association, Special Committee Report on Antitrust (1991).
    انظر نقابة المحامين الأمريكية، تقرير اللجنة الخاصة عن مكافحة الاحتكار (1991).
  • Departamento de Justicia de los Estados Unidos de América, División Antitrust. Price Fixing and Bid Rigging, They Happen: What They Are and What to Look For.
    وزارة العدل في الولايات المتحدة، إدارة مكافحة الاحتكار.Price Fixing and Bid Rigging, They Happen: What They Are and What to Look For.
  • El representante de la República Checa presentó un proyecto de programa de concesiones máximas (UCP) destinado a utilizar las multas impuestas a las empresas en los casos antitrust como forma de invertir en los países en desarrollo.
    وقدم ممثل الجمهورية التشيكية مشروعاً لبرنامج التسهيلات القصوى هدفه استخدام الغرامات التي تفرض على الشركات التي تخالف قوانين المنافسة كوسيلة للاستثمار في البلدان النامية.
  • La Comunidad Europea por su parte estudia también la posibilidad de utilizar el producto de los ingresos recaudados por la Comisión en concepto de multas antitrust como contribución adicional al presupuesto para el desarrollo.
    كما يدرس الاتحاد الأوروبي إمكانية استخدام عائدات غرامات مكافحة الاحتكار التي تجبيها المفوضية كمساهمة إضافية في ميزانية التنمية.
  • El sector privado consideraba que la aplicación de los derechos de propiedad intelectual y la legislación antitrust por parte del Gobierno de Egipto harían mucho más interesante el entorno de inversiones en el país.
    ويرى القطاع الخاص أن تطبيق الحكومة المصرية لقانون حقوق الملكية الفكرية وقانون منع الاحتكار سيجعل بيئة الاستثمار في مصر أكثر جاذبية إلى حد بعيد.
  • Desean conocer de qué modo la empresa aborda las cuestiones de RE, incluidas las prácticas laborales, los derechos humanos, el cumplimiento de las normas legales y las prácticas de comercio leal (prácticas contra la corrupción y antitrust, respeto de los contratos, transferencias de tecnología, fijación de precios justos, pago oportuno de las facturas, etc.).
    وترغب في معرفة الكيفية التي يعالج بها المشروع قضايا مسؤولية الشركات، بما في ذلك الممارسات المتعلقة بالعمالة، وحقوق الإنسان، والامتثال للقوانين والممارسات التجارية المنصفة، (مكافحة الفساد، ومنع الاحتكار، والالتزام بالعقود، ونقل التكنولوجيا، والتسعير المنصف، ودفع الفواتير في الوقت المناسب، إلخ).
  • Sin embargo, incluso cuando no existe un tratado de este tipo, puede procederse a prestar asistencia judicial internacional en cuestiones penales antitrust sobre la base del derecho interno; Alemania, por ejemplo, ha concedido esa asistencia, previa autorización de las autoridades de la competencia y de otros órganos estatales.
    ولكن، حتى في حال عدم وجود معاهدة من هذا القبيل، يمكن تقديم مساعدة قضائية دولية في المسائل الجنائية المتعلقة بمكافحة الاحتكارات، وذلك استناداً إلى القانون الوطني؛ فقد قامت ألمانيا، مثلاً، بتقديم مساعدة من هذا القبيل، وهي مساعدة تتطلب موافقة السلطة المعنية بالمنافسة وهيئات حكومية أخرى.
  • La conferenciante sugirió que uno de los principales motivos para excluir la cooperación en materia de fusiones del ámbito de la IAEAA (International Antitrust Enforcement Assistance Act) residía en que la mayoría de los países consideraban que el control de las fusiones abarca cuestiones de política nacional industrial o económica, altamente discrecionales.
    تذكر هذه المتكلمة أن سبباً رئيسياً من أسباب استبعاد موضوع التعاون في الدمج من نطاق قانون المساعدة الدولية في مجال إنفاد مكافحة الاحتكارات هو اعتبار معظم الدول أن مراقبة الدمج تنطوي على مسائل تقديرية للغاية من مسائل السياسة الصناعية أو الاقتصادية الوطنية.
  • El beneficio mutuo resultante de una más amplia y estrecha cooperación en esta esfera puede ser aún mayor debido a que muchos cárteles internacionales que en los últimos años han descubierto los organismos federales antitrust de los Estados Unidos celebraban sus reuniones en países terceros para eludir las acciones judiciales penales de las autoridades competentes; además se ha sugerido que podían plantearse preocupaciones análogas en relación con algunos países que aplican sanciones más estrictas y refuerzan la aplicación de la legislación contra los cárteles.
    كما أن المنفعة المتبادلة التي تنشأ عن تعزيز وتوسيع التعاون في هذا المجال يمكن أن تتعزز بالنظر إلى كون العديد من الكارتلات الدولية التي اكتُشفت في السنوات الأخيرة من قبل الوكالات الاتحادية لمكافحة الاحتكار في الولايات المتحدة كانت تعقد اجتماعاتها في بلدان أخرى في محاولة لتفادي التعرض لدعاوى جنائية في مجال مكافحة الكارتلات من قبل هذه السلطات؛ وعلاوة على ذلك، فقد قيل إن شواغل مماثلة قد تنشأ فيما يتعلق ببعض البلدان الأخرى عندما تفرض عقوبات أشد وتعزز إجراءات الإنفاذ ضد الكارتلات.