No exact translation found for Sweden

Do you mean:

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Examples
  • United Nations Association of Sweden
    المرفق الثاني (تابع)
  • European Union Permanent Representatives: France; Sweden; United Kingdom
    تـُـقـدر ميزانية الحكومة الانتقالية الوطنية لليبـريا بمبلغ 80 مليون دولار للفترة من 1 تموز/يوليه 2004 إلى 30 حزيران/يونيه 2005.
  • La Comisión Europea de Derechos Humanos no ha dado lugar a la responsabilidad del Estado anfitrión en, por ejemplo, X. v. Germany y X. v. Sweden/ Germany.
    فقد رفضت المفوضية الأوروبية لحقوق الإنسان مسؤولية الدولة المضيفة في قضية سين ضد ألمانيا (Xv.
  • La Bill and Melinda Gates Foundation, la David and Lucille Packard Foundation y la Bank of Sweden Tercentenary Foundation se unieron a otros donantes para prestar apoyo al Fondo Fiduciario para los objetivos de desarrollo del Milenio.
    وانضمت مؤسسة بيل وميلندا غيتس، ومؤسسة دافيد ولوسيل باكارد، ومؤسسة الذكرى المئوية الثالثة لمصرف السويد إلى مانحين آخرين في دعم الصندوق الاستئماني للألفية.
  • El abogado cita la declaración de Human Rights Watch, de 4 de mayo de 2004, titulada "Suspected militant's unfair trial and torture claims implicate Sweden" ("Suecia es objeto de una denuncia de proceso injusto y de tortura de presuntos militantes").
    (ع) يستشهد المحامي، تأييداً لأقواله، ببيان عام صدر عن مرصد حقوق الإنسان (Human Rights Watch) بتاريخ 4 أيار/مايو 2004 بعنوان "السويد/مصر: تورط السويد فيما يتعلق بدعوى محاكمة ناشط مشتبه به محاكمة غير عادلة وتعرضه للتعذيب".
  • El abogado facilita una declaración pública de Amnistía Internacional, de 28 de mayo de 2004, titulada "Sweden: Concerns over the treatment of deported Egyptians" ("Suecia: el trato de egipcios deportados despierta preocupación"), en la que pedía que se hiciera una investigación "internacional profunda, independiente e imparcial" (EUR 42/001/2004), y, a los mismos efectos, una declaración de Human Rights Watch, de 27 de mayo de 2004, titulada "Sweden: Torture inquiry must be under U.N.
    (س) يقدِّم المحامي بياناً عاماً صدر عن منظمة العفو الدولية بتاريخ 28 أيار/مايو 2004 بعنوان "السويد: قلق إزاء معاملة مصري مُبعد" دعت فيه إلى إجراء "تحقيق دولي مستقل ونزيه وواسع النطاق" (EUR 42/001/2004).
  • Con objeto de ultimar la estrategia de sensibilización, las instituciones interesadas celebrarán un taller de dos días de duración, en el que participarán, entre otros, el UNICEF, Save the Children UK, Save the Children Sweden, el Comité Internacional de Rescate, el ACNUR, la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios (OCAH) y la UNOCI.
    وتشمل المؤسسات المشاركة اليونيسيف وصندوق إنقاذ الطفولة البريطاني، وصندوق إنقاذ الطفولة السويدي، ولجنة الإنقاذ الدولية، ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، ومكتب منسق الشؤون الإنسانية، وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار.
  • Georg Kell, Jefe Ejecutivo del Pacto Mundial; y el Sr. Kai Hammerich, Director General de “Invest in Sweden” y Presidente de la Asociación Mundial de organismos de promoción de inversiones [La conferencia de prensa no deberá divulgarse antes de las 13.00 horas del jueves 29 de septiembre de 2005.
    15/11 جلسة إحاطة محظور الكشف عن مداولاتها تتناول تقرير الاستثمار العالمي لعام 2005 يقدمها السيد جورج كيلّ، الرئيس التنفيذي للاتفاق العالمي؛ والسيد كاي هامّيريش، المدير العام لوكالة ”استثمر في السويد“، ورئيس الرابطة العالمية لوكالات ترويج الاستثمار [يرجى الانتباه إلى أنه سيبقى محظور الكشف عن مداولات المؤتمر الصحفي حتى الساعة 00/13، يوم الخميس 29 أيلول/سبتمبر 2005.
  • Mediante una segunda carta de 4 de mayo de 2004, el abogado presentó una declaración de Human Rights Watch titulada "Suspected militants unfair trial and torture claims implicate Sweden" ("Suecia es objeto de una denuncia de proceso injusto y de tortura de presuntos militantes"), en la que se criticaban la reapertura del juicio del autor y las disposiciones de vigilancia adoptadas por el Estado Parte.
    8-3 وقدم المحامي، في رسالة أخرى مؤرخة 4 أيار/مايو 2004، بياناً صدر في اليوم نفسه عن مرصد حقوق الإنسان (Human Rights Watch) بعنوان "تورّط السويد في دعوى تتعلق بمحاكمة ناشطين مشتبه بهم محاكمة غير عادلة وتعرضهم للتعذيب" وجهت فيه انتقادات لإعادة محاكمة صاحب الشكوى وكذلك لترتيبات الرصد والمتابعة من قبل الدولة الطرف.