No exact translation found for MDA

Do you mean:

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Examples
  • En 2003, por conducto del Ministerio de Desarrollo Agropecuario (MDA), el gobierno hizo realidad la propiedad conjunta de la tierra.
    وفي عام 2003 جعلت الحكومة من شهادة الملكية المشتركة للأراضي أمرا واقعا من خلال وزارة التنمية الزراعية.
  • En 2001, el programa de medidas afirmativas del Ministerio de Desarrollo Agropecuario (MDA), reconoció como un problema el hecho de que los créditos destinados a la mujer no superaran el 10% del total de créditos adjudicados.
    وفي عام 2001، أدرك برنامج الإجراءات الإيجابية التابع لوزارة التنمية الزراعية أن هناك مشكلة، وهي أن الائتمانات المخصصة للمرأة لم تتعد 10 في المائة من مجموع الائتمانات الممنوحة.
  • Programa de Asistencia Técnica y Programa Nacional de Agricultura Familiar (PRONAF) - Se garantizará asistencia técnica a las asociaciones quilombolas y organizaciones que funcionan dentro de las comunidades y que respondan a las licitaciones del MDA.
    برنامج المساعدة التقنية والبرنامج الوطني لتعزيز الزراعة الأسرية - ستجري كفالة تقديم المساعدة التقنية إلى رابطات كويلومبو والمنظمات التي تعمل داخل المجتمعات والتي تستجيب للالتماسات التي تتقدم بها وزارة التنمية الزراعية.
  • El autor fue detenido junto a un ciudadano de origen irlandés, a quién le fueron decomisadas 2.996 pastillas de una sustancia que resultó ser un derivado anfetamínico conocido como MDA.
    وقد أُلقي القبض على صاحب البلاغ مع مواطن آيرلندي، وصودر منهما 996 2 قرصاً من المخدرات تحتوي على مادة ثبت أنها من مشتقات الأمفيتامين وتعرف باسم الميثيلين دايوكسي أمفيتامين (MDA).
  • En 2001 el Programa de Acción Afirmativa del Ministerio de Desarrollo Agropecuario (MDA) reconoció que los créditos destinados a la mujer representaban menos del 10% de los concedidos a los agricultores. Con el fin de remediar esa situación, por Decisión Administrativa No.
    وفي عام 2001 اتضح لبرنامج الإجراءات الإيجابية التابعة لوزارة التنمية الزراعية أن الائتمان المخصص للمرأة يشكل أقل من 10 في المائة من المنح المعطاة للمستوطنين.
  • Atendiendo a una de principales reivindicaciones de los movimientos de la mujer rural, el MDA, por conducto del Instituto Nacional de Asentamientos y Reforma Agraria (INCRA), decretó la obligatoriedad de los títulos de propiedad de tierras por decisión administrativa No. 981, de 2 de octubre de 2003.
    وتلبية لمطلب من المطالب الرئيسية لحركات العاملات الريفيات، أصدرت وزارة التنمية الزراعية، من خلال المعهد الوطني للاستيطان والإصلاح الزراعي، الأمر الإداري رقم 981 بتاريخ 2 تشرين الأول/أكتوبر 2003 الذي يقضي بأن شهادة الملكية المشتركة للأراضي أمر إلزامي.
  • Entre los ETA que con mayor frecuencia son objeto de uso indebido y se venden ilícitamente figuran la anfetamina, la matanfetamina, la metilenedioxianfetamina (MDA), la metilenedioxietilanfetamina (MDE), la metilenedioximetanfetamina (MDMA), conocida comúnmente con el nombre de éxtasis, y la metcatinona, que se fabrican principalmente en laboratorios clandestinos.
    (1) وتشمل المركّبات الأمفيتامينية، التي يعد تعاطيها وبيعها على نحو غير مشروع الأكثر شيوعا، الأمفيتامين والميثامفيتامين والميثيلين ديوكسي أمفيتامين (MDA) والميثيلين ديوكسي إيثيل أمفيتامين (MDE) والميثيلين ديوكسي ميتامفيتامين MDMA)، المعروف عادة بالإكستاسي) والميثكاثينون، التي تصنع بشكل رئيسي في مختبرات سرية.
  • En relación con el error en la apreciación de la prueba, el autor alegó que el tribunal consideró que la sustancia decomisada era MDA, mientras que en un informe del Ministerio de Sanidad y Consumo se establecía que se trataba de una sustancia conocida como MDEA.
    وفيما يتعلق بالأخطاء في تقييم الأدلة، ادعى صاحب البلاغ أن المحكمة خلصت إلى أن المادة التي صودرت هي مادة الميثيلين دايوكسي أمفيتامين (MDA)، بينما أثبت تقرير أعدته وزارة الصحة وشؤون المستهلك أن المادة كانت الميثيلين دايوكسي إثيل أمفيتامين (MDEA).
  • En relación con el alegado error de hecho en la apreciación de la prueba, el Tribunal Supremo declaró que el informe del Ministerio de Sanidad y Consumo establecía que la sustancia decomisada inicialmente fue considerada como MDMA pero luego resultó ser MDEA o MDA, ambas derivados anfetamínicos.
    وفيما يتعلق بالخطأ المزعوم في تقييم الأدلة، ذكرت المحكمة العليا أن وزارة الصحة وشؤون المستهلك حددت في بداية الأمر المادة التي صودرت بأنها مادة الميثيلين دايوكسي ميثا أمفيتامين (MDMA)، ولكن تبين بعد ذلك أنها مادة الميثيلين دايوكسي إثيل أمفيتامين (MDEA)، أو مادة الميثيلين دايوكسي أمفيتامين (MDA)، وكلتاهما من مشتقات الأمفيتامين.