No exact translation found for IFC

Do you mean:

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Examples
  • Sra. Pamela Lamoreaux, Housing Finance Group, IFC
    الآنسة باميلا لاميور، مجموعة التمويل الإسكاني، IFC
  • ¿Una excursión al IFC center, coger una peli que nadie conozca,
    (نزهة إلى مركز (آي إف سي لمشاهدة فيلم لم يسمع به أحد
  • IFC está a la izquierda de Lau. Hotel Four Seasons al frente.
    .(المؤسسة المالية الدولية على يسار (لاو .فندق "الفصول الأربعة" في الأمام
  • • Integración en las formaciones violencia/gestión de conflictos propuestas por el IFC de la noción de igualdad de niñas y niños.
    • إدراج فكرة المساواة بين الفتيات والفتيان في تدريبات العنف/إدارة الخلافات التي يقترحها معهد التدريب في أثناء العمل.
  • También sostiene que la invasión y ocupación causaron una demora en la ejecución de un proyecto de pesquerías y que esa demora ocasionó pérdidas financieras a la IFC.
    وتدعي إيران أيضاً أن الغزو والاحتلال قد تسببا في حدوث تأخير في تنفيذ مشروع لمصائد الأسماك وأن هذا التأخير قد تسبب في حدوث خسارة مالية لشركة مصائد الأسماك الإيرانية.
  • Sin embargo, el Irán afirma que la IFC no puede aportar elementos de prueba contemporáneos acerca de la demora en la ejecución del proyecto conjunto.
    بيد أن إيران تذكر أن شركة مصائد الأسماك الإيرانية غير قادرة على تقديم أي أدلة من تلك الفترة على التأخير الذي حدث في تنفيذ المشروع المشترك.
  • El Irán aplica una cifra media de población de 35.000 larvas por hectárea al calcular la cantidad total de peces perdida por la IFC.
    وتطبق إيران رقماً وسيطاً لعدد اليرقات قدره 000 35 يرقة سمكية للهكتار الواحد عند تقدير مجموع كمية الأسماك التي فقدتها شركة مصائد الأسماك الإيرانية.
  • El Irán afirma que la IFC es un órgano del Gobierno del Irán creado en 1986 que depende del Ministerio de Jehad-e-Sazandegi.
    تذكر إيران أن شركة مصائد الأسماك الإيرانية هي "جهاز من أجهزة حكومة إيران أُنشئ في عام 1986 ويتبع وزارة جهاد التعمير".
  • El Internacional Business Leaders Forum (IBLF), la International Finance Corporation (IFC), y el Pacto Mundial de las Naciones Unidas están elaborando conjuntamente una guía de las evaluaciones de impacto sobre los derechos humanos dirigida a las empresas.
    ويشترك المنتدى الدولي لكبار رجال الأعمال التجارية والمؤسسة المالية الدولية والميثاق العالمي للأمم المتحدة في إصدار دليل عن تقييمات الأثر في مجال حقوق الإنسان لتستخدمه مؤسسات الأعمال التجارية.
  • La IFC estima sus pérdidas de producción de camarón comparando la pesca de camarón entre 1992 y 1995 con la pesca correspondiente al período de referencia, que, según determina, está constituido por los años 1989 y 1990.
    وتقدر شركة مصائد الأسماك الإيرانية خسائرها من إنتاج الأربيان بمقارنة كميات صيده في الفترة من عام 1992 إلى 1995 بكميات صيده في فترة الأساس التي تحددها بعامي 1989 و1990.