No exact translation found for Hiawatha

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Examples
  • Sayonara, Hiawatha.
    ".وداعاً يا زعيمة الهنود"
  • Fue solo un lenguaje oral hasta que Hiawatha transcribió... ...la constitución de Haudenosaunee en un wampum.
    " كانت فقط لغةً شفهية حتى فسر " هيواتا دستور " هاوديوسانا " إلى حزام جلد " ولاحقاً " بن فرانكلين
  • ¿Qué pasó con Hiawatha? ¿Se levantó de malas esta mañana? Considerando lo que le pasó, podrías ser más comprensivo.
    ما هو الخطأ مع هياواثا؟ استيقظ على الجانب الخطأ من bedroll؟
  • En este contexto, el Estado Parte señala que ni el autor ni la Primera Nación Hiawatha dependen de la pesca para su subsistencia.
    وتشير الدولة الطرف في هذا السياق إلى أن صاحب البلاغ وأمة هياواثا الأولى كليهما لا يعتمدان على صيد السمك لكسب القوت.
  • Se considera que la pesca del lago Rice, a cuyas orillas vive la Primera Nación Hiawatha, es una de las más abundantes de la región.
    كما يقال إن بحيرة رايس، التي تعيش أمة هياواثا الأولى على ضفافها، من أكثر البحيرات وفرة بالأسماك في المنطقة.
  • Según el autor, el mapa muestra que el territorio de caza tradicional de la Nación Hiawatha estaba situado cerca del lago Rice y no abarcaba el lago Scugog.
    وتبين الخريطة، حسب قول صاحب البلاغ، أن أراضي الصيد التقليدية لأمة هياواثا كانت تقع قرب بحيرة رايس ولا تشمل بحيرة سكوغوغ.
  • Las partes tampoco están de acuerdo acerca de la extensión de las zonas de pesca tradicionales de la Primera Nación Hiawatha.
    ويختلف الطرفان كذلك على مساحة أماكن صيد السمك التقليدية لأمة هياواثا الأولى.
  • A su juicio, el argumento del Estado Parte de que puede pescar en lagos y ríos más alejados de la reserva Hiawatha no tiene en cuenta el concepto de territorio aborigen, ya que esos lagos no se encuentran en el territorio tradicional de la Primera Nación Hiawatha.
    ويرى صاحب البلاغ أن حجة الدولة الطرف بأن بإمكانه صيد السمك في البحيرات والأنهار البعيدة عن محمية هياواثا لا تراعي مفهوم أرض السكان الأصليين، لأن هذه البحيرات لا تقع ضمن الأرض التقليدية لأمة هياواثا الأولى.
  • El Estado Parte dice que la afirmación del autor de que en la temporada en que se le permite pescar no hay pesca suficiente no concuerda con el hecho de que puede pescar en el río Otanabee, colindante con la reserva de la Primera Nación Hiawatha y a poca distancia corriente abajo del lugar en que estaba pescando el 18 de enero de 1985, ni concuerda tampoco con estudios de poblaciones de peces y con las declaraciones publicas efectuadas por la Primera Nación Hiawatha para atraer el turismo. El autor también puede pescar legalmente en la temporada de invierno, cuando la pesca está vedada en las aguas próximas a la reserva Hiawatha.
    وتقول الدولة الطرف إن زعم صاحب البلاغ بعدم وجود كمية كافية من السمك في المكان الذي يُسمح لـه بالصيد فيه يتنافى مع حقيقة أن باستطاعته صيد السمك في نهر اوتونابي المتاخم لمحمية أمة هياواثا الأولى، والذي يقع على بعد مسافة قصيرة من المكان الذي كان يصطاد فيه يوم 18 كانون الثاني/يناير 1985، كما أنه يتعارض مع الدراسات الاستقصائية لمصائد الأسماك والتصريحات العامة التي تعلنها أمة هياواثا الأولى بغية اجتذاب السياح.وهناك فرص مشروعة متاحة أمام صاحب البلاغ لصيد السمك في موسم الشتاء أيضاً، عندما يحظر الصيد في المياه المحاذية لمحمية هياواثا.
  • El autor fue acusado de pescar ilegalmente durante un período de veda porque había capturado algunos lucios en el río Otanabee, cerca, pero fuera, de la reserva de la Primera Nación Hiawatha.
    فقد أدين صاحب البلاغ لقيامه بصيد السمك بصورة غير مشروعة أثناء موسم حظر الصيد، لأنه اصطاد بعض أسماك البيكريل الصغير من نهر أوتونابي الذي يقع بالقرب من محمية أمة هياواثا الأولى وليس فيها.