No exact translation found for تقزم


Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Italian Arabic تقزم

Italian
 
Arabic
extended Results

Examples
  • Sembra che la malattia sia sparita.
    الورم قد تقزم كما لو انه تعافى
  • Sono queste vecchie dicerie a essere responsabili dal lobo limbico troppo stimolato e delle abilità sociali sottosviluppate?
    هل الكلام الخرف هو المسؤول عن زيادة التحفيز بالنّطام الحوفيّ ؟ و التقزّم بالنمو الإجتماعيّ، كذلك ؟
  • L’alternativa è l’arresto della crescita, che attualmenteaffligge l’astronomico numero di 165 milioni di bambini .
    والبديل هو التقزم، الذي يبتلي حالياً 165 مليون طفل، وهو رقممذهل.
  • Nel 2001 si sono registrati 165 milioni di bambini condisturbi della crescita, pari a circa metà della popolazione degli Stati Uniti.
    وفي عام 2001 كان عدد الأطفال المصابين بالتقزم 165 مليونطفل، أي ما يعادل نصف سكان الولايات المتحدة.
  • Infatti, l’arresto della crescita rappresenta il vero voltodella povertà globale contemporanea, causando danni irreparabiliallo sviluppo cognitivo del bambino ed alla sua crescitafisica.
    والواقع أن التقزم أصبح يمثل الوجه الحقيقي للفقر العالميالمعاصر، ويلحق أضراراً لا يمكن إصلاحها بالتنمية الإدراكية للأطفالونموهم البدني.
  • I bambini con disturbi della crescita spesso hannodifficoltà a sviluppare il proprio potenziale a scuola e in seguitonella professione, riducendo in tal modo la produttività e losviluppo economico.
    وغالبا، يناضل الأطفال الذين يعانون من التقزم من أجل تحقيقإمكاناتهم في المدرسة ثم في محل العمل في نهاية المطاف، وهذا يعنيتناقص الإنتاجية الاقتصادية والتنمية.
  • Al momento, stiamo lavorando con le Nazioni Unite e conun’ampia coalizione di altri partner per garantire un accessoadeguato al cibo tutto l’anno, per eliminare i primi segni dimalnutrizione nell’infanzia, rendere tutti i sistemi dei prodottialimentari sostenibili ed eliminare la povertà rurale.
    ونحن نعمل معاً في إطار الأمم المتحدة فضلاً عن ائتلاف واسعمن الشركاء الآخرين من أجل ضمان حصول الجميع على الغذاء الكافي طيلةالعام؛ والقضاء على التقزم في مرحلة الطفولة؛ وجعل كل النظم الغذائيةمستدامة؛ واستئصال الفقر في المناطق الريفية.
  • A livello mondiale, uno su quattro bambini sotto i cinqueanni non raggiunge il pieno sviluppo, il che significa che lamalnutrizione cronica provoca dei danni fisici e cognitivi seri espesso irreversibili.
    وعلى مستوى العالم، يصاب طفل واحد من بين كل أربعة أطفال تحتسنة الخامسة بالتقزم، بمعنى أن نقص التغذية المزمن يتسبب في أضراربدنية وإدراكية خطيرة ولا يمكن علاجها في كثير من الأحيان.
  • Se da un lato il mio paese, il Ruanda, ha ridotto lamortalità infantile del 70% negli ultimi dieci anni, dall’altro iltasso di problemi di crescita rimane elevato con il 44% dei bambinial di sotto dei cinque anni che risultano malnutriti in modocronico.
    فبرغم نجاح بلدي رواندا في خفض معدل وفيات الأطفال بنسبة 70%على مدى العقد الماضي، فإن معدل التقزم يظل مرتفعا، حيث يعاني 44% منالأطفال تحت سن الخامسة من سوء التغذية المزمن.
  • Investendo oggi sulla nutrizione e sul miglioramento dellasicurezza alimentare, nel 2020 saremo in grado di risollevare 50milioni di persone da condizioni di povertà, di prevenire l’arrestodella crescita di 20 milioni di bambini sotto i cinque anni, e disalvare 1,7 milioni di vite umane.
    ومن خلال الاستثمار الآن في التغذية وتحسين الأمن الغذائي،فسوف يكون بوسعنا بحلول عام 2020 أن ننتشل خمسين مليون إنسان من براثنالفقر، ومنع تقزم عشرين مليون طفل تحت سن الخامسة، وإنقاذ أرواح 1,7مليون إنسان.