No exact translation found for intercessor

Do you mean:

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Italian Arabic intercessor

Italian
 
Arabic
similar Results

Examples
  • per noi non ci sono intercessori,
    فما لنا من شافعين
  • Non gioverà loro l'intercessione di intercessori.
    فما تنفعهم شفاعة الشافعين
  • per noi non ci sono intercessori ,
    « فما لنا من شافعين » كما للمؤمنين من الملائكة والنبيين والمؤمنين .
  • Non gioverà loro l' intercessione di intercessori .
    « فما تنفعهم شفاعة الشافعين » من الملائكة والأنبياء والصالحين والمعنى لا شفاعة لهم .
  • per noi non ci sono intercessori ,
    فلا أحدَ يشفع لنا ، ويخلِّصنا من العذاب ، ولا مَن يَصْدُق في مودتنا ويشفق علينا .
  • Non gioverà loro l' intercessione di intercessori .
    فما تنفعهم شفاعة الشافعين جميعًا من الملائكة والنبيين وغيرهم ؛ لأن الشفاعة إنما تكون لمن ارتضاه الله ، وأذن لشفيعه .
  • Si sono presi intercessori all' infuori di Allah ? Di ' : “ Anche se non possiedono niente ?
    « أم » بل « اتخذوا من دون الله » أي الأصنام آلهة « شفعاء » عن الله بزعمهم « قل » لهم « أ » يشفعون « ولو كانوا لا يملكون شيئا » من الشفاعة وغيرها « ولا يعقلون » أنكم تعبدونهم ولا غير ذلك ؟ لا .
  • Si sono presi intercessori all' infuori di Allah ? Di ' : “ Anche se non possiedono niente ?
    أم اتخذ هؤلاء المشركون بالله من دونه آلهتهم التي يعبدونها شفعاء ، تشفع لهم عند الله في حاجاتهم ؟ قل -أيها الرسول- لهم : أتتخذونها شفعاء كما تزعمون ، ولو كانت الآلهة لا تملك شيئا ، ولا تعقل عبادتكم لها ؟
  • E non avranno più intercessori tra coloro che associavano [ad Allah], ma rinnegheranno le loro stesse divinità.
    ولم يكن لهم من شركائهم شفعاء وكانوا بشركائهم كافرين
  • Si sono presi intercessori all'infuori di Allah? Di': «Anche se non possiedono niente? [ Anche se] non comprendono niente?»
    أم اتخذوا من دون الله شفعاء قل أولو كانوا لا يملكون شيئا ولا يعقلون