No exact translation found for inquest

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Examples
  • Nei prossimi cinque anni si prevedono ulteriori sforzi inquesta direzione.
    ومن المقرر أن يتم بذل المزيد من الجهود في هذا الاتجاه فيالأعوام الخمسة المقبلة.
  • Ma la maggior parte della popolazione mondiale non vive inquesti paesi.
    ولكن أغلب سكان العالم لا يعيشون في مثل هذهالبلدان.
  • Ci sono alcuni principi base che non vanno dimenticati inquesta discussione.
    هناك بعض المبادئ الأساسية التي سوف يأخذها المشاركون فيالمناقشات على محمل الجد كما أرجو.
  • Ovviamente, anche i sistemi democratici possono cadere inquesto rischio, ma rimangono comunque la forma migliore di tutelacontro regole arbitrarie.
    ولا شك أن الأنظمة الديمقراطية من الممكن أن تُختَطَف أيضا.ولكن الديمقراطية تظل تشكل الدرع الأفضل لاتقاء الحكمالتعسفي.
  • L’effettivo tasso di cambio è di primaria importanza inquesto caso, perché determina la competitività e la redditivitàdelle moderne attività commerciabili.
    ويشكل سعر الصرف الحقيقي أهمية بالغة، لأنه يحدد القدرةالتنافسية وربحية الأنشطة الحديثة القابلة للتداول.
  • Tuttavia, così come per il settore finanziario, anche inquesto caso la riforma può nascere dalle ceneri dellacrisi.
    ولكن كما هي الحال في القطاع المالي، فإن الإصلاح قد يتولد عنالأزمة.
  • Il governo democratico di oggi ha fatto un passo avanti inquesta direzione modificando la costituzione del Pakistan.
    ولقد اتخذت الحكومة الديمقراطية الحالية خطوة في هذا الاتجاهمن خلال تعديل الدستور الباكستاني.
  • Ha consigliato che i surplus del G20 siano riciclati inqueste e in altre regioni povere, per finanziare taliinvestimenti.
    ولقد أوصى بإعادة تدوير فائض بلدان مجموعة العشرين لصالح هذهالبلدان، وغيرها من البلدان الفقيرة، لتمويل مثل هذهالاستثمارات.
  • Ottimo lavoro, Joe, Charlie! < Di che parliamo inquesta puntata? < DifendiamoAnnieLee Moss dall'accusa di esserecomunista? < O parliamo deisuoi diritti costituzionali? < Di entrambi.
    (أحسنتما (جو) و(تشارلي الآن عمّ سيدور البرنامج؟ (هل عن الدفاع عن (آني لي موس بأنها ليست شيوعية؟
  • Da un punto di vista legale, naturalmente, questa garanziaha valore soltanto in relazione alla solvibilità del garante - inquesto caso lo Stato cipriota sull'orlo della bancarotta.
    ومن الناحية القانونية، بطبيعة الحال، فإن هذه الضمانة لاتساوي أكثر من قدرة الضامن على سداد ديونه ــ في هذه الحالة، دولةقبرص شبه المفلسة.