No exact translation found for debt


Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Examples
  • Di conseguenza, la sua economia crescerebbe e il debt ratioscenderebbe.
    ونتيجة لهذا فإن اقتصادها سوف ينمو، وسوف تنخفض نسبة الدينلديها.
  • La confusione ha raggiunto livelli particolarmente altiagli inizi del 2010, quando fu pubblicato “ Growth in a Time of Debt”.
    وكان الارتباك حاداً بشكل خاص في أوائل عام 2010، عندما نُشربحث "النمو في زمن الديون".
  • La capitalizzazione del debito attraverso i debt-equityswaps sarebbe un modo di gran lunga migliore per laricapitalizzazione delle banche.
    إن سندات مبادلة الدين بالأسهم قد تكون وسيلة أفضل كثيراًلإعادة رسملة البنوك.
  • Le ragioni invocate da Correa (dubbi sulla legalitàriguardo alle modalità di emissione dei titoli nel “debt exchange”del 2000) andavano al di là della questione.
    وكانت الأسباب التي تذرع بها كوريا (المخاوف القانونية بشأنالكيفية التي تم بها إصدار السندات في إطار تبادل الديون في عام 2000)في غير محلها.
  • CHICAGO – È universalmente riconosciuto che alla base dellacrisi finanziaria del 2007-2008 ci sia stata la diffusione di“collaterized debt obbligations” ( CDO), veicoli tristemente notiper aver trasformato debito a basso rating in debito ad altorating.
    شيكاغو ـ إنه لمن المعترف به عالمياً أن أحد العوامل الرئيسيةوراء اندلاع الأزمة المالية أثناء الفترة 2007-2008 كان انتشارالتزامات الدين المضمونة، تلك الأداة سيئة السمعة المنشأة لغرض خاصوالتي حولت الديون ذات التصنيف المنخفض إلى ديون ذات تصنيفمرتفع.
  • Google Scholar, il motore di ricerca accademico, registraoltre 3.000 citazioni accademiche del paper più citato di Rogoff,rispetto a meno di 500 per “ Growth in a Time of Debt”.
    يسجل "جوجل سكولر"، محرك البحث الأكاديمي على شبكة الإنترنت،أكثر من ثلاثة آلاف استشهاد أكاديمي بأكثر أبحاث روجوف ذِكرا، مقارنةبأقل من خمسمائة استشهاد ببحث "النمو في زمن الديون".
  • Nel loro documento, “ Growth in a Time of Debt ( La Crescitaal Tempo del Debito)”, Reinhart e Rogoff hanno stimato laprobabilità di un forte declino nella crescita in concomitanza conun rapporto debito-pubblico/ PIL superiore al 90%.
    ففي بحثهما بعنوان "النمو في زمن الديون"، قَدَّر روجوفوراينهارت انخفاضات كبيرة في النمو مرتبطة بنسب الدين العام إلىالناتج المحلي الإجمالي التي تتجاوز 90%.
  • Nell’ormai famoso documento “ Growth in a Time of Debt”, Kenneth Rogoff e Carmen Reinhart sostengono che, quando il debitopubblico supera il 90% del Pil, i Paesi patiscono un rallentamentodella crescita economica.
    في بحثهما الذي يُستشهَد به على نطاق واسع بعنوان "النمو فيزمن الديون"، يزعم كينيث روجوف وكارمن راينهارت أن الدول تعاني منتباطؤ النمو الاقتصادي عندما تتجاوز ديونها الحكومية 90% من الناتجالمحلي الإجمالي.
  • Questo significa che il governo irlandese (forse ilprossimo) dovrebbe chiedere ai titolari di obbligazioni bancarie dicondividere le perdite, magari offrendo loro un semplice“debt-equity swap”, ossia la trasformazione del debito intitoli.
    وهذا يعني أن الحكومة الأيرلندية (ربما الحكومة القادمة) لابدوأن تطالب بإشراك حاملي سندات البنوك في تحمل الخسائر، ربما من خلالعرض مبادلة ديونهم بأسهم بسيطة.
  • In una serie di documenti accademici realizzati con Carmen Reinhart – tra cui, il più recente, il lavoro condotto insieme a Vincent Reinhart (“ Debt Overhangs: Past and Present”) – troviamoche livelli di debito molto elevati pari al 90% del Pilrappresentano un peso secolare che si ripercuote sulla crescitaeconomica nel lungo termine e che spesso dura per due decenni opiù.
    في سلسلة من الدراسات الأكاديمية التي أجريتها مع كارمنراينهارت ــ بما في ذلك العمل المشترك مؤخراً مع فنسنت راينهارت("أعباء الديون: الماضي والحاضر") ــ وجدنا أن مستويات الديونالمرتفعة التي تبلغ 90% من الناتج المحلي الإجمالي تشكل عائقاً طويلالأمد للنمو الاقتصادي، والذي قد يدو عادة لعقدين من الزمان أوأكثر.