No exact translation found for contre-vérité
Examples
-
mentre non posseggono alcuna scienza: si abbandonano alle congetture, ma la congettura non può nulla contro la verità.وما لهم به من علم إن يتبعون إلا الظن وإن الظن لا يغني من الحق شيئا
-
mentre non posseggono alcuna scienza : si abbandonano alle congetture , ma la congettura non può nulla contro la verità .« وما لهم به » بهذا القول « من علم إن » ما « يتبعون » فيه « إلا الظن » الذي تخيلوه « وإن الظن لا يغني من الحق شيئا » أي عن العلم فيما المطلوب فيه العلم .
-
mentre non posseggono alcuna scienza : si abbandonano alle congetture , ma la congettura non può nulla contro la verità .إن الذين لا يصدِّقون بالحياة الآخرة من كفار العرب ولا يعملون لها ليسمُّون الملائكة تسمية الإناث ؛ لاعتقادهم جهلا أن الملائكة إناث ، وأنهم بنات الله . وما لهم بذلك من علم صحيح يصدِّق ما قالوه ، ما يتبعون إلا الظن الذي لا يجدي شيئًا ، ولا يقوم أبدًا مقام الحق .
-
In verità coloro contro i quali si realizza la Parola del tuo Signore non crederanno,إن الذين حقت عليهم كلمت ربك لا يؤمنون
-
In verità , coloro contro i quali si realizza la Parola del tuo Signore non crederanno ,« إن الذين حَقَّت » وجبت « عليهم كلمة ربك » بالعذاب « لا يؤمنون » .
-
In verità , coloro contro i quali si realizza la Parola del tuo Signore non crederanno ,إن الذين حقَّت عليهم كلمة ربك -أيها الرسول- بطردهم من رحمته وعذابه لهم ، لا يؤمنون بحجج الله ، ولا يقرُّون بوحدانيته ، ولا يعملون بشرعه .
-
hai respinto la verita' scagliandoti contro tutti quelli intorno a te.لقد أجبرتى على تراجع الحقيقة .بمُهَاجَمَة كُلّ شخصِ حولكِ
-
Va bene Cece. Giocheremo a "obbligo o verità", uno contro uno.حسنا سيسي ، نحن نلعب واحد ضد واحد حول الحقيقه
-
Non potranno giovarti in nulla contro Allah. In verità gli ingiusti sono alleati gli uni degli gli altri, mentre Allah è alleato dei timorati.إنهم لن يغنوا عنك من الله شيئا وإن الظالمين بعضهم أولياء بعض والله ولي المتقين
-
Non potranno giovarti in nulla contro Allah . In verità gli ingiusti sono alleati gli uni degli altri , mentre Allah è alleato dei timorati .« إنهم لن يغنوا » يدافعوا « عنك من الله » من عذابه « شيئاً وإن الظالمين » الكافرين « بعضهم أولياء بعض والله وليُّ المتقين » .