No exact translation found for castigar

Do you mean:

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Italian Arabic castigar

Italian
 
Arabic
similar Results

Examples
  • Sappiate che in verità Allah è severo nel castigare e che è perdonatore, misericordioso.
    اعلموا أن الله شديد العقاب وأن الله غفور رحيم
  • Sappiate che , in verità , Allah è severo nel castigare e che è perdonatore , misericordioso .
    « اعلموا أن الله شديد العقاب » لأعدائه « وأن الله غفور » لأوليائه « رحيم » بهم .
  • Sappiate che , in verità , Allah è severo nel castigare e che è perdonatore , misericordioso .
    اعلموا -أيها الناس- أن الله جل وعلا شديد العقاب لمن عصاه ، وأن الله غفور رحيم لمن تاب وأناب .
  • Bravo. ll tuo desiderio di castigare ci ha impedito di negoe'iare.. ..ciò che dovrebbe essere una questione semplice:
    حسنا تصعيبك على للقتل منعنا من التفاوض
  • Mi rivolgo allo Stato... ...io vi chiedo di identificare e castigare esemplarmente... ...gli esecutori e i mandanti.
    ،أوجه خطابي للدولة وأوجه خطابي للمحققين وأدعوكم لتعاقبوا نموذجيا القتلة ومحرضيهم الكبار على السواء
  • Ma gli empi cambiarono la parola che era stata data loro. E facemmo scendere dal cielo un castigo sugli empi, per castigare la loro perversione.
    فبدل الذين ظلموا قولا غير الذي قيل لهم فأنزلنا على الذين ظلموا رجزا من السماء بما كانوا يفسقون
  • Ma gli empi cambiarono la parola che era stata data loro . E facemmo scendere dal cielo un castigo sugli empi , per castigare la loro perversione .
    « فبدل الذين ظلموا » منهم « قولا غير الذي قيل لهم » فقالوا : حبة في شعرة ودخلوا يزحفون على أستاههم « فأنزلنا على الذين ظلموا » فيه وضع الظاهر موضع المضمر مبالغة في تقبيح شأنهم « رجزاً » عذاباً طاعوناً « من السماء بما كانوا يفسقون » بسب فسقهم أي خروجهم عن الطاعة فهلك منهم في ساعة سبعون ألفاً أو أقل .
  • e per castigare gli ipocriti e le ipocrite , gli associatori e le associatrici che hanno cattiva opinione di Allah . Che la sventura si abbatta su di loro !
    « ويُعذَِب المنافقين والمنافقات والمشركين والمشركات الظانين بالله ظن السَّوء » بفتح السين وضمها في المواضع الثلاثة ، ظنوا أنه لا ينصر محمدا صلى الله عليه وسلم والمؤمنين « عليهم دائرة السَّوء » بالذل والعذاب « وغضب الله عليهم ولعنهم » أبعدهم « وأعَدَّ لهم جهنم وساءت مصيرا » مرجعا .
  • Ma gli empi cambiarono la parola che era stata data loro . E facemmo scendere dal cielo un castigo sugli empi , per castigare la loro perversione .
    فبدَّل الجائرون الضالون من بني إسرائيل قول الله ، وحرَّفوا القول والفعل جميعًا ، إذ دخلوا يزحفون على أستاههم وقالوا : حبة في شعرة ، واستهزءوا بدين الله . فأنزل الله عليهم عذابًا من السماء ؛ بسبب تمردهم وخروجهم عن طاعة الله .
  • e per castigare gli ipocriti e le ipocrite , gli associatori e le associatrici che hanno cattiva opinione di Allah . Che la sventura si abbatta su di loro !
    ويعذب الله المنافقين والمنافقات والمشركين والمشركات الذين يظنون ظنًا سيئًا بالله أنه لن ينصر نبيه والمؤمنين معه على أعدائهم ، ولن يُظهر دينه ، فعلى هؤلاء تدور دائرة العذاب وكل ما يسوءهم ، وغضب الله عليهم ، وطردهم من رحمته ، وأعدَّ لهم نار جهنم ، وساءت منزلا يصيرون إليه .