No exact translation found for مُعاوِض


Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic مُعاوِض

French
 
Arabic
extended Results

Examples
  • g) Compensation, contrats financiers et compensation globale
    (ز) حقوق المقاصة والعقود المالية والمعاوضة
  • Il a une tumeur du péricarde qui compresse son coeur.
    .يضغط على قلبه .ستنهار لديه المعاوضة
  • Pour marquer son territoire, elle va surcompenser.
    ستقوم (كامرون) بتحديد صلاحياتها وقد تفرط في المعاوضةِ وتدمّرك
  • Il s'agit notamment d'une Private Foundations Act (loi relative aux fondations privées), qui introduit la notion de fondations privées pour remplacer les trusts, ainsi que le Netting Act (loi relative aux compensations) afin de garantir l'applicabilité réglementaire des accords bilatéraux et multilatéraux de compensation.
    وهي تشمل قانون المؤسسات الخاصة الذي سيضيف مفهوم المؤسسات الخاصة كبديل للمؤسسات الاستئمانية؛ وقانون المعاوضة لإقرار مبدأ وجوب النفاذ القانوني للمعاوضات الثنائية والمتعددة الأطراف أو أحكام المقاصة.
  • iv) Exigibles par le cédant lors du règlement net des sommes dues en vertu d'une convention de compensation regroupant plus de deux parties.
    `4` المستحقة للمحيل بعد التسوية الصافية للمدفوعات الواجبة السداد عملا باتفاق معاوضة يشمل أكثر من طرفين؛
  • j) “Compensation globale”: compensation d'obligations monétaires ou non monétaires en vertu de contrats financiers;
    (ض) "المعاوضة": هي مقاصة التزامات نقدية أو غير نقدية في إطار عقد مالي؛
  • f) Mesure dans laquelle les droits à compensation ou à compensation globale peuvent être exécutés ou seront protégés, en dépit de l'ouverture de la procédure d'insolvabilité;
    "(و) مدى إمكانية إنفاذ حقوق المقاصة أو المعاوضة أو حمايتها بصرف النظر عن بدء اجراءات الإعسار؛
  • L'article 4 2) b) de la Convention avait exclu les contrats financiers régis par des conventions de compensation, largement parce que ses clauses d'incessibilité risqueraient de déranger les accords de compensation.
    وأشار إلى أن المادة 4 (2) (ب) من الاتفاقية استبعدت العقود المالية التي تحكمها اتفاقات معاوضة وذلك، إلى حد بعيد، لأن شروط عدم الإحالة يحتمل أن تعرقل ترتيبات المعاوضة.
  • Les flux négatifs ont ainsi largement contrebalancé l'impact des investissements étrangers directs.
    وأدت التدفقات الخارجة الصافية إلى معاوضة المزايا المستمدة من التدفقات الداخلة للاستثمار الأجنبي المباشر إلى حد كبير.
  • a) Des modifications excessives du marché du fait que les fournisseurs cherchent à compenser leurs pertes, d'où la multiplication des litiges contractuels;
    (أ) تباينات فادحة في العقد، حيث يسعى المورّدون إلى معاوضة خساراتهم، مما يؤدي إلى ازدياد عدد المنازعات التعاقدية؛