No exact translation found for مَفْسُوخ


Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic مَفْسُوخ

French
 
Arabic
extended Results

Examples
  • Doucement et mettre du Tabasco dans son cul pendant qu'il mourra hurlant pour son père et sa mère.
    ببطء صبّ صلصة التوباسكو على فجوة مؤخرته المفسوخة و سيموت صارخاً على أمه و أبيه
  • Il a également été dit que selon l'article 81, le contrat résolu « n'est pas totalement annulé par la résolution, il est “métamorphosé” en une relation qui se dénoue ».
    كما لُحظ أن العقد المفسوخ لا يُعتبر ، بمقتضى المادة 81 ، " ملغى بالكامل بفعل الفسخ ، بل "محوّلا " الى علاقة ختامية ".
  • Comme l'a fait observer un tribunal, selon l'article 81, un contrat résolu « n'est pas entièrement annulé par la résolution » et certaines obligations contractuelles survivent à son extinction.
    وفقا لما تنص عليه المادة 81 وكما أشار إليه أحد القرارات ، لا يُعتبر العقد المفسوخ "ملغى" بالكامل بموجب الفسخ" ، وتبقى بعض الالتزامات التعاقدية مستديمة حتى بعد الفسخ.
  • Dans une affaire où c'était une partie du contrat qui avait été déclarée résolue, le tribunal a jugé que les intérêts couraient dès le moment où l'acheteur avait payé les marchandises couvertes par la partie du contrat résolue.
    في حال الفسخ الجزئي للعقد، تقُرر أن تستحق الفائدة منذ التاريخ الذي دفع فيه المشتري ثمن البضائع التي يغطيها الجزء المفسوخ من العقد.
  • Ainsi, selon l'article 80-2, l'acheteur qui est partie à un contrat qui a été résolu (soit par lui-même, soit par le vendeur) doit restituer les marchandises reçues en exécution de ce contrat.
    بالتالي، وعملا بالمادة 81(2)، على المشتري الطرف في عقد مفسوخ (سواء من قبل المشتري أو البائع) ان يعيد البضائع المستلمة بموجب العقد.
  • C'est ainsi que la Cour suprême d'un État a affirmé que l'article 57 de la Convention n'était pas applicable aux demandes de restitution du prix de vente suivant une résolution du contrat à l'amiable et a déclaré que le lieu auquel de telles déclarations devaient être formulées devait être déterminé par le droit applicable au contrat résolu.
    وهكذا أكّدت المحكمة العليا في إحدى الدول أنّ المادّة 57 من الاتفاقيّة لا تطبّق على مطالب إعادة ثمن المبيع بعد الفسخ الودّيّ للعقد وذكرت أنّ مكان التقدّم بهذه المطالب يجب أن يحدّده القانون المطبّق على العقد المفسوخ.
  • L'article 84-2 dispose que l'acheteur doit au vendeur les profits qu'il a tirés des marchandises qui lui ont été livrées en vertu d'un contrat qui a été déclaré résolu, ou des marchandises qu'il exige que le vendeur remplace en vertu de l'article 46-2.
    تلزم الفقرة (2) من المادة 84 المشتري بأن يبين للبائع الفوائد التي حصل عليها من البضائع المسلّمة بمقتضى عقد مفسوخ، أو البضائع التي طلب المشتري من البائع استبدالها بمقتضى المادة 46(2).