No exact translation found for مفدى


Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic مفدى

French
 
Arabic
extended Results

Examples
  • Pour assurer une vie meilleure aux orphelins, la Royal Welfare Society a été instituée par décret royal de manière à prendre soin des orphelins bahreïnites.
    ولضمان حياة كريمة للأيتام، فقد تم تأسيس المؤسسة الخيرية الملكية بمرسوم ملكي من صاحب الجلالة الملك المفدى لكفالة الأيتام البحرينيين وتقديم الرعاية الشاملة لهم.
  • À cet égard, le Royaume de Bahreïn est fier d'avoir connu, par la grâce de Dieu, une évolution politique complète dans sa démarche de progrès démocratique menée sous la direction de S. M. le Roi Hamad bin Isa Al-Khalifa, Roi de Bahreïn, démarche qui a abouti à la tenue d'élections libres et régulières, avec une large participation.
    وفي هذا الصدد تفخر مملكة البحرين بأنها، بتوفيق من الله، شهدت تطوراً سياسياً شاملاً في مسيرتها الديمقراطية في ظل قيادة حضرة صاحب الجلالة الملك حمد بن عيسى آل خليفة، عاهل البلاد المفدى، حيث أُجريت انتخابات حرة ونزيهة حظيت بمشاركة واسعة.
  • Le Qatar a accueilli la première conférence mondiale consacrée aux personnes âgées (Conférence mondiale de Doha sur la protection des personnes âgées dans un monde en évolution) organisée sous le patronage de S. A. Sheikha Mouza Bint Nasser Al-Misnad, épouse de l'Émir du Qatar, S. A. Sheikh Hamad bin Khalifa Al-Thani, et Présidente du Conseil supérieur des affaires de la famille.
    في ظل الرعاية الكريمة لحرم حضرة صاحب السمو الشيخ حمد بن خليفة آل ثاني أمير البلاد المفدى سمو الشيخة موزة بنت ناصر المسند رئيس المجلس الأعلى لشؤون الأسرة استضافت دولة قطر أول مؤتمر عالمي لفئة المسنين ”مؤتمر الدوحة العالمي لرعاية المسنين في ظل التحولات المعاصرة“.
  • Beaucoup a été fait ces dernières années. Le projet de réforme mené par S. M. le Roi Hamad bin Isa Al-Khalifa contribue à améliorer les conditions de vie des enfants de Bahreïn à tous les niveaux : juridique, social, éducatif et culturel. Nos processus de réforme et de développement humain sont reconnus par nombre d'observateurs et d'organisations internationales. Par exemple, S.
    لقد دأبنا في مملكة البحرين على مساندة ودعم جميع الجهود الرامية إلى حماية حقوق الطفل والأسرة، التي شهدت العديد من الانجازات التي حققتها المملكة في الآونة الأخيرة، حيث أسهم المشروع الإصلاحي لجلالة الملك حمد بن عيسى آل خليفة، ملك مملكة البحرين المفدى، مساهمة ايجابية في تطوير أوضاع الطفولة في البحرين على مختلف المستويات القانونية والاجتماعية والتربوية والثقافية.
  • Dans l'État du Qatar, sous la direction avisée du S. A. Sheikh Hamad bin Khalifa Al-Thani, les institutions de l'État se voient accorder une plus grande pertinence et une importance vitale, car elles améliorent la vie de la population qatarienne et créent un environnement propice à l'exercice de leurs droits et de leurs libertés que garantit la Constitution permanente du pays. Un certain nombre d'institutions ont donc été créées, notamment le Conseil suprême des affaires familiales, présidée par S. A. Sheikha Mozah Bint Nasser Abdullah Al-Misnad.
    وفي دولة قطر، تؤمن القيادة الحكيمة المتمثلة في حضرة صاحب السمو الشيخ حمد بن خليفة آل ثاني، أمير البلاد المفدى، بأهمية وحيوية دولة المؤسسات، التي من شأنها أن ترتقي بالإنسان القطري، وتخلق البيئة المناسبة له للتمتع بكافة حقوقه وحرياته، التي ضمّنها دستور البلاد الدائم.
  • C'est pourquoi notre pays a répondu positivement à l'initiative de l'ancien Secrétaire général de l'ONU, M. Kofi Annan, pour une Alliance des civilisations. L'État du Qatar a contribué aux travaux du Groupe de haut niveau sur l'Alliance, créée par M. Annan en 2005, avec la participation de S. A. Sheikha Mozah bint Nasser al-Missned, l'épouse de notre Émir.
    ولهذا، استجابت الدولة لمبادرة السيد كوفي عنان، الأمين العام السابق للأمم المتحدة، بإنشاء تحالف الحضارات، وذلك من خلال المشاركة الهامة لصاحبة السمو الشيخة موزة بنت ناصر المسند، حرم حضرة صاحب السمو أمير البلاد المفدى، حيث شاركت سموها في أعمال الفريق الرفيع المستوى الذي كوَّنه السيد كوفي عنان عام 2005.
  • Je voudrais conclure mon intervention en rappelant les mots de S. l'Émir de l'État du Qatar lors de la séance d'ouverture de la troisième Conférence sur le dialogue interreligieux, tenue en 2005, au cours de laquelle il avait souligné que
    وأختتم كلمتي بالتذكير بكلمات حضرة صاحب السمو أمير البلاد المفدى خلال افتتاح أعمال المؤتمر الثالث للحوار بين الأديان في عام 2005، حيث شدَّد سموه على ”أن مواصلة الحوار من شأنها أن تكسب أنصارا جددا يؤمنون بأن التحاور أجدى من التخاصم، وأن التواصل أنفع من التباعد، فالحوار أضحى ضرورة ملحّة للتخلص من عقد الماضي والاعتراف بأخطاء اليوم“.
  • Cette conviction profonde a été la force motrice qui a conduit la direction avisée de l'État du Qatar, en la personne de S. A. le cheikh Hamad bin Khalifa Al-Thani, à accueillir dans la ville de Doha une série de conférences interconfessionnelles internationales, qui sont d'ailleurs devenues une manifestation annuelle sur laquelle nous comptons pour approfondir le dialogue et la communication. Cette série s'est ouverte avec la première conférence sur le dialogue interreligieux, organisée à Doha en avril 2003. La dernière en date, la cinquième conférence, s'est déroulée en mai 2007.
    ذلك الإيمان العميق شجع قيادة دولة قطر الحكيمة، المتمثلة في حضرة صاحب السمو الشيخ حمد بن خليفة آل ثاني، أمير البلاد المفدى، على احتضان مدينة الدوحة سلسلة من المؤتمرات الدولية لحوار الأديان، التي أصبحت بمثابة المناسبة السنوية التي نتطلع إليها لتعميق الحوار والتواصل، بدءا من أول مؤتمر لحوار الأديان، الذي عُقد في الدوحة في نيسان/أبريل 2003، وحتى المؤتمر الخامس المنعقد في أيار/مايو 2007.
  • Nous rappelons, par exemple, que l'Émir bien-aimé de notre pays, S. M. le cheikh Hamad bin Khalifa Al-Thani, a proposé de créer le Fonds du Sud pour le développement et l'assistance humanitaire auquel il a versé un don de 20 millions de dollars. De même, il s'est engagé à verser un don de 10 millions de dollars au Fonds des Nations Unies pour la démocratie et à accueillir la première conférence d'examen de la Conférence internationale sur le financement du développement qui se tiendra en décembre 2008. À cette occasion, je compte sur la présence de tous à Doha.
    فقد قامت دولة قطر باستضافة العديد من المؤتمرات والاجتماعات وتقدمت خلالها بمبادرات عديدة داعمة لهذه الجهود، نذكر منها على سبيل المثال مبادرة حضرة صاحب السمو الشيخ حمد بن خليفة آل ثاني، أمير البلاد المفدى لإنشاء صندوق الجنوب للتنمية والمساعدة الإنسانية، وتبرعه بعشرين مليون دولار لهذا الصندوق، ومبادرته، كذلك، بالتبرع بعشرة ملايين دولار لصندوق الأمم المتحدة للديمقراطية، وباستضافة المؤتمر الاستعراضي الأول للمؤتمر الدولي لتمويل التنمية الذي سيعقد في كانون الأول/ديسمبر 2008، هذا، وإني لأتطلع إلى رؤيتكم جميعا حينئذ في الدوحة.
  • On peut en citer les allocations sociales ajoutées au salaire, l'assurance médicale dans certaines entreprises privées et du secteur bancaire, les aides monétaires aux familles pauvres accordées par des organisations de la société civile telles que les associations islamiques et caritatives, l'institution caritative royale appuyée par son Altesse le Roi de Bahreïn et le Ministère du développement social dont l'activité ne se limite pas à la prestation d'aides mais concerne aussi la promotion et l'amélioration de la condition sociale de la personne bahreïnienne par l'intermédiaire d'une série de projets, de programmes et de services que le Ministère a adoptés et dont certains sont en cours d'exécution. Il s'agit notamment de centres sociaux consacrés aux handicapés, aux personnes âgées et aux services de développement tels que la formation et le recyclage; d'une maison d'accueil et de soins du jour pour les personnes âgées; d'un établissement de prise en charge des mendiants et des sans abri; d'un centre de soins pour les enfants; de services de groupes itinérants destinés aux personnes âgées et aux handicapés; de centres d'hébergement des victimes de violence familiale et de maltraitance (par exemple, le centre consacrée aux femmes victimes de violence). On peut citer aussi le projet national de soutien et de promotion des familles productives déjà mentionné auquel a été consacré le prix de son Altesse Cheikha Sabeekah Bent Ibrahim Al Khalifa, épouse de son Altesse le Roi du pays, ainsi que les avantages de la sécurité sociale et le salaire de retraite qui ont également été déjà mentionnés.
    فهناك العلاوات الاجتماعية على الرواتب والتأمين الصحي لدى بعض شركات القطاع الخاص والمصارف، والمعونات النقدية للأسر الفقيرة من قبل بعض مؤسسات المجتمع المدني كالجمعيات الإسلامية والخيرية، والمؤسسة الخيرية الملكية المدعومة من صاحب الجلالة الملك ووزارة التنمية الاجتماعية والتي لا ينحصر دورها في إطار تقديم المعونات بل يتعداها إلى تنمية الإنسان البحريني للرقي به على المستوى الاجتماعي من خلال سلسلة من المشاريع والبرامج والخدمات التي تبنتها الوزارة والتي يقع بعض منها في طور التنفيذ تباعاً كالمراكز الاجتماعية الشاملة المخصصة للمعاقين والمسنين والخدمات التنموية من تدريب وتأهيل بالإضافة إلى بيت لكبار السن للإيواء والرعاية النهارية،و دار رعاية المتسولين والمتشردين,ودار رعاية الطفولة، ووحدات متنقلة لكبار السن والمعاقين, ودور الإيواء للمتعرضين للعنف الأسري وسوء المعاملة.كدار الأمان المخصصة للنساء المعنفات،و المشروع الوطني لدعم وتنمية الأسر المنتجة والمشار إلية سابقاً والذي خصصت للأسر العاملة من خلاله جائـزة صاحبه السمو الشيخه سبيكه بنت إبراهيم آل خليفة قرينه حضرة صاحب الجلالة ملك البلاد المفدى للأسر المنتجة، وذلك إضافة إلى مزايا الضمان الاجتماعي والراتب التقاعدي الذي تمت الإشارة إليهما سلفا.