No exact translation found for لُطاخَة


Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic لُطاخَة

French
 
Arabic
extended Results

Examples
  • Le moisi se propage tellement que la tarte à la cerise aura besoin d'un frottis.
    هناك الكثير من العفن ينمو هناك .فطيرة الكرز تلك ستحتاج إلى لطاخة لعنق الرحم
  • Il a des schizocytes sur son frottis sanguin, donc les caillots sont dus à une CIVD, due à... ?
    لديه كريات حمر منحلة في اللطاخة الدموية مما يعني أن التخثر المنتشر العميق يسبب التجلط فما الذي يسبب التخثر المنتشر؟
  • Parmi les femmes les plus pauvres, appartenant à un milieu socio-économique défavorisé, 40 % d'entre elles n'avaient pas subi ce test.
    - وبالنسبة إلى أفقر النساء المنتميات إلى الطبقة الاجتماعية الاقتصادية المتدنية، فإن 40 في المائة لم يجرين فحصا واحدا على الأقل بهذه اللطاخة.
  • L'évolution de la variable du niveau d'instruction montre à nouveau que le pourcentage de femmes n'ayant pas subi de test de Pap ne varie que lorsqu'elles ont à leur actif 12 années d'instruction, passant ainsi de plus de 30 % à 23 %.
    - وتبيّن من السلوك المتغير حسب المستوى التعليمي، مرة أخرى، أن نسبة عدم إجراء الفحص باللطاخة لا تنخفض إلا بعد إتمام 12 عاما من الدراسة فتصل إلى 23 في المائة بعد أن كانت قد بلغت 30 في المائة.
  • Le fait que quatre femmes indigentes sur dix et qu'une femme sur trois en Uruguay n'aient jamais effectué de test de Papanicolaou révèle les divers obstacles qu'il faut surmonter : obstacles institutionnels (offre, accessibilité, faible qualité des services), formation des professionnels (manque de vision préventive, prédominance d'une approche curative, incohérences dans l'évaluation des patientes, etc.) et obstacles inhérents aux utilisatrices (craintes, stéréotypes sexistes, image dévalorisante de son propre corps, etc.).
    - إن كون 4 من كل 10 فقيرات وواحدة من كل 3 نساء أوروغويات لم يسبق لهن إجراء الفحص بهذه اللطاخة يؤكد وجود عوائق لا بد من التعمق في شتى أشكال تناولها: على صعيد المؤسسات (العرض، إمكانية الوصول، نقص الخدمات)، تدريب المهنيين (غياب منظور الوقاية، سيطرة المنطق العلاجي، الاختبار المجزّأ للمريضات، إلخ) وللمستفيدات (التخوف، الصور النمطية للجنسين، شروح بيانية للجسم لا تشجع على الرعاية الذاتية، إلخ).