No exact translation found for سويداء


Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Examples
  • Nous gardons au cœur le souvenir des victimes du terrorisme de tous les continents et des terribles attentats commis aux États-Unis en 2001.
    ونحن نسكن في سويداء قلوبنا ذكرى ضحايا الإرهاب من جميع أنحاء العالم وضحايا هجمات 11 أيلول/سبتمبر 2003 التي استهدفت الولايات المتحدة.
  • En ce qui concerne la féminisation, c'est-à-dire la proportion des femmes par rapport aux hommes dans la population active, la population active féminine représente 26 % de la population active masculine. Ce taux de féminisation est le plus élevé dans les zones rurales d'Al-kuwayt (41 %) et se situent aux alentours de 35 % à Hama, Lattaquié et Tartous.
    وتظهر معدلات التأنيث أي نسبة الإناث إلى الذكور أن الإناث الريفيات الناشطات اقتصادياً يمثلن 26% من إجمالي الذكور الناشطين، وتصل معدلات التأنيث أقصاها في المناطق الريفية في السويداء 41%، حماه وحمص واللاذقية وطرطوس حوالي 35%.
  • • Le 1er juin 2007, à 1 h 30, 31 membres de ce qu'il est convenu d'appeler « l'avant-garde du Front » sont venus de Syrie et se sont dirigés vers la position de Jabal el-Moaissra relevant du commandement général. Ils venaient des camps de Yarmouk et de Souwaida et avaient entre 16 et 25 ans.
    • بتاريخ 1 حزيران/يونيه 2007 الساعة 30/1 دخل من سوريا إلى موقع جبل المعيصرة التابع للقيادة العامة/31/عنصرا من ”طلائع الجبهة“ كما يسمونهم، كانوا في مخيمي اليرموك والسويداء، أعمارهم ما بين /16-25/ سنة.
  • En juin de cette année, la CARICOM a participé à la célébration du quarantième anniversaire de la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement, l'institution des Nations Unies qui met la prospérité des pays en développement au centre de son programme de travail.
    في حزيران/يونيه من هذا العام، انضمت كاريكوم إلى الاحتفال بالذكرى السنوية الأربعين لمولد مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية (الاونكتاد)، وهي مؤسسة الأمم المتحدة التي تجعل رفاهة البلدان النامية في سويداء برنامج عملها.
  • Pour démontrer que la qualité de l'air avait baissé dans les zones touchées au moment de la mort des moutons, la Syrie a communiqué les résultats de ses études de surveillance et d'évaluation, qui fournissent des données sur la qualité de l'air à Alep, Homs, Banias, Ar Raqqah, Deir Ezzor, Tartous et Al Sweida, mesurée à plusieurs reprises entre 1990 et la période actuelle.
    وقدمت سوريا نتائج الدراسات التي أجرتها من أجل التقييم والرصد، حيث تتضمن حصيلة عملية لرصد نوعية الهواء في كل من حلب وحمص والرقة ودير الزور وطرطوس والسويداء يعود تاريخها إلى فترات متنوعة ما بين 1990 والحاضر، وكان الهدف من ذلك إثبات انخفاض نوعية الهواء في المناطق المتضررة عندما نَفقت الغنم.