No exact translation found for راجت


Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Examples
  • Encore plus que "Bieber". - Très utile.
    .مخطئ الكرات" راجتْ على تويتر" .(و تخطّتْ (بيبر
  • En 1963, après la fermeture, de nombreux témoignages parlaient de fantômes.
    بعد إغلاقه في عام 1963 راجت أنباء عن ظهور شبحي
  • Il résulte donc que McCay a appelé à Langley à Washington, ils ont des doutes sur vous.
    (راجت الإشاعة بأنّ (ماكي "اتصل بـ "لانغلي" وَ "واشنطون وأنهم فضوليين بشأنكما
  • Avec l'avènement des techniques nouvelles et des télécommunications à bon marché, la promotion mensongère par téléphone, axée sur le marché intérieur ou sur l'étranger, a connu un vrai boom dans certains pays.
    ومع ظهور التكنولوجيا الحديثة ووسائل الاتصال المنخفضة الرسوم، راجت في بعض البلدان عمليات التسويق الإلكتروني الخادعة، سواء أكانت موجهة نحو السوق المحلية أم إلى الخارج.
  • Selon la rumeur, les Serbes du Kosovo seraient de plus en plus nombreux à acheter au prix fort les maisons des Kosovars albanais au nord du fleuve Ibar (petite Bosnie et quartier des Trois Tours).
    وراجت شائعات عن تصاعد عدد صرب كوسوفو الذين يقومون بشراء منازل من ألبان كوسوفو في شمال نهر إيبار (البوسنة الصغرى والأبراج الثلاثة) بأسعار مرتفعة.
  • Aux Philippines, on signale de nombreux cas non élucidés d'assassinats de défenseurs des droits de l'homme, d'activistes et de chefs de communautés autochtones.
    وفي الفلبين، راجت روايات عن حوادث قتل عديدة للمدافعين عن حقوق الإنسان والنشطاء الاجتماعيين وزعماء جماعات السكان الأصليين - لم تُوضَح ملابساتها بعد.
  • Sur le plan idéologique, on observe avec inquiétude la circulation d'ouvrages antisémites diffusés en Europe au XIXe siècle, comme Les protocoles des Sages de Sion, sur le mythe de la conspiration des juifs pour dominer le monde.
    فعلى المستوى الإيديولوجي، يلاحظ المرء بقلق نشر كتب معادية للسامية راجت في أوروبا في القرن التاسع عشر، مثل بروتوكولات حكماء صهيون التي تُعرض فيها أسطورة وجود مؤامرة يهودية من أجل السيطرة على العالم.
  • Malgré de nombreuses rumeurs de menaces de violence contre la personne de M. Hariri ou de M. Joumblatt, y compris l'hypothèse d'attentat à leurs jours ou contre des membres de leur famille, et en dépit de l'attentat contre l'ancien Ministre Marwan Hamadé, aucun des services de sécurité n'a pris de mesures supplémentaires pour les protéger.
    وبالرغم من الإشاعات التي راجت على نطاق واسع بشأن التهديدات بالإيذاء الجسدي للسيد الحريري و/أو السيد جنبلاط، بما في ذلك احتمال اغتيالهما و/أو اغتيال أفراد من أسرتيهما، وبالرغم من محاولة اغتيال الوزير السابق مروان حماده، لم يتخذ أي من أجهزة الأمن تدابير إضافية لحماية أي منهما.