No exact translation found for تَغَويز


Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Examples
  • Avec le soutien de l'Organisation des Nations Unies pour le développement industriel (ONUDI), l'Inde participe à des activités de transfert de technologie portant sur les techniques de la gazéification de la biomasse élaborées à l'Indian Institute of Science, de Bangalore.
    وتشترك الهند، بدعم من منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية (اليونيدو)، في أنشطة نقل التكنولوجيا المتعلقة بتكنولوجيا تغويز الكتلة الأحيائية في المعهد الهندي للعلوم في بنغالور.
  • - Technologies pour une exploitation et utilisation propres et efficaces du charbon. La Chine privilégiera la recherche-développement concernant les technologies d'extraction du charbon à haut rendement et équipements de soutien, les technologies et équipements efficaces de production d'électricité comme les turbines à gaz à grand rendement, le cycle combiné avec gazéification intégrée et les unités ultrasupercritiques à hautes pressions et hautes températures, ainsi que les grandes chaudières supercritiques à lit fluidisé à circulation. La Chine s'emploiera vigoureusement à exploiter les technologies de liquéfaction, gazéification et chimie du charbon, entre autres procédés de transformation du charbon, ainsi que les systèmes multigénération à gazéification du charbon et les techniques de captage, d'utilisation et de stockage du dioxyde de carbone.
    - التكنولوجيات المتصلة بتنمية واستخدام الفحم على نحو نظيف وفعال - ستركز الصين على البحوث المتعلقة باستحداث تكنولوجيات ومعدات داعمة تتصل باستخراج الفحم بأسلوب بالغ الكفاءة، وكذلك على تلك التكنولوجيات والمعدات الفعالة الخاصة بتوليد الطاقة، من قبيل العنفات الغازية المتينة، والدورة التغويزية المتجمعة والكاملة، والوحدات فوق الحرجة والفائقة الدقة والغلايات الضخمة ذات القاع المميّع والدوران فوق الحرج؛ كما أنها ستضطلع بنشاط باستحداث تكنولوجيات لإسالة الفحم وتغويزه، إلى جانب تكنولوجيات أخرى تتصل بكيمياء الفحم، فضلا عن بعض التكنولوجيات المستخدمة في ميادين تحويل الفحم، ونظم التوليد المتعدد بناء على تغويز الفحم، وتجميع واستخدام وتخزين ثاني أكسيد الكربون.
  • Un certain nombre d'innovations techniques constituent elles aussi des pas dans la bonne direction (à titre d'exemples : la cogénération de chaleur et d'électricité grâce à des turbines au gaz et au cycle combiné; les techniques émergentes faisant appel aux microturbines et aux piles à combustible; et la gazéification du charbon pour produire du gaz de synthèse).
    ويشكل عدد من التطورات التكنولوجية الحديثة خطوات واعدة في الاتجاه الصحيح (مثل التوليد المشترك للحرارة والطاقة باستخدام العنفات (التربينات) الغازية والدورات المتضامة؛ وتكنولوجيا العنفات (التربينات) الدقيقة والخلايا الوقودية التي بدأت تظهر؛ وتغويز الفحم لإنتاج الغاز التركيبي ”Syngas“).
  • - Promouvoir le développement de la bioénergie. La Chine encouragera vigoureusement l'exploitation et l'utilisation de l'énergie de la biomasse en attachant une grande importance à la production d'électricité à partir de la bioénergie ainsi qu'à l'exploitation de combustibles à base de gaz de marais, de briquettes de biomasse et de biomasse liquide; construira ou remettra sur pied des centrales électriques à paille et des chaudières petites et moyennes dans les principales zones de production végétale où abondent les ressources en énergie de la biomasse; installera des centrales électriques fonctionnant par incinération des déchets dans les régions d'économies développées et pauvres en ressources en terre; élaborera des projets d'exploitation des gaz de marais et installera des équipements appropriés de production d'électricité dans les grandes exploitations d'élevage de bétail et d'oiseaux et les stations d'épuration des eaux usées d'origine industrielle ou résidentielle urbaine; stimulera vigoureusement les technologies de gaz de marais et de gazéification adaptées aux déchets agricoles et forestiers pour accroître la part du gaz dans la consommation d'énergie des logements en zones rurales et adopter la technologie de gazéification de la biomasse comme réponse majeure aux problèmes environnementaux causés par les déchets industriels et résidentiels des zones rurales; s'efforcera d'exploiter les combustibles à base de briquettes solides et de biomasse liquide; et mettra en avant des politiques économiques et mesures préférentielles en faveur du bioéthanol et d'autres combustibles issus de la biomasse afin de promouvoir l'exploitation et l'utilisation de grande échelle de l'énergie de la biomasse.
    - تنمية الطاقة الإحيائية - ستقوم الصين، بشكل نشط، بتشجيع تنمية واستخدام طاقة الكتلة الإحيائية، وذلك من خلال تعليق أهمية كبيرة على توليد الطاقة بناء على مصادر إحيائية، واستحداث وقود غاز المستنقعات وقوالب الكتلة الإحيائية وسوائل الكتل الحيوية؛ وبناء أو إعادة بناء منشآت للطاقة المستمدة من القش وغلايات صغيرة ومتوسطة على هذه الشاكلة في مناطق إنتاج المحاصيل الرئيسية حيث تكثر مصادر طاقة الكتلة الحيوية؛ وإنشاء مصانع للطاقة القائمة على حرق القمامة في المناطق ذات الاقتصادات المتقدمة النمو والتي تندر بها موارد الأراضي مع هذا؛ وإقامة مشاريع لغازات المستنقعات، وتركيب مرافق مناسبة لتوليد الطاقة في المزارع الكبيرة الخاصة بتربية الماشية أو الطيور، إلى جانب منشآت لمعالجة مياه المجاري فيما يتصل بمياه الفضلات الصناعية أو مياه الفضلات السكنية الحضرية؛ والاضطلاع بتشجيع نشط لتكنولوجيات غازات المستنقعات وعمليات التغويز على صعيد الفضلات الزراعية والحرجية، بهدف زيادة النسبة المئوية للغاز في مجال استهلاك الطاقة السكن الريفي، واستخدام تكنولوجيا تغويز الكتل الإحيائية كوسيلة هامة لمكافحة مشاكل البيئة المترتبة على الفضلات السكنية والصناعية بالريف؛ وبذل الجهود اللازمة لاستحداث مواد للوقود من قوالب الفحم الصلة والكتل الإحيائية السائلة، وتقديم سياسات اقتصادية وتدابير تفضيلية لصالح وقود الإيثانول الحيوي وسائر الكتل الإحيائية لتعزيز استحداث واستخدام طاقة الكتل الإحيائية، على نطاق كبير.