No exact translation found for اِحْتَفَى


Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic اِحْتَفَى

French
 
Arabic
extended Results

Examples
  • Le Programme a été salué comme une réussite majeure.
    واحتفى برنامج العمل بوصفه إنجازا كبيرا.
  • Elle a littéralement sauté au plafond quand le chien nous a sauté dessus.
    كادت تصرب السقف حقاً عندما إحتفى بنا الكلب
  • Une suggestion : peut-être auriez-vous dû prêter un peu plus attention, parce que votre cible de haute valeur est maintenant libre comme l'air.
    إقتراح فقط ربما لتنتبه أكثر لأن سجينك المهم قد احتفى
  • Il était à Dalton quand t'es passé mais pas aux Sélections.
    ،لقد قلت أنه كان متواجد عندما عدت إليهم .لكن عندما وصلنا إلى التصفيات المحلية، بوف إحتفى
  • Tout les choux à Chouville. qui se réveillent avec Noël qui vient de partir.
    "فيلم كريسماس كوميدي أمريكي" (جميع (الهوز) في (هوفيل "الهوز:شخصيات في الفليم " عندما أستيقضوا مع عيد ميلاد أحتفى فقط
  • Je me félicite de ces contributions, dont l'une recommande aux gouvernements d'aider plus activement les entreprises à promouvoir la paix, et l'autre encourage les industries à fort impact à élaborer plus activement des pratiques commerciales tenant compte des conflits.
    وإنني أحتفي بهذين المنشورين، حيث يحث أحدهما الحكومات على تعزيز الجهود لمساعدة قطاع الأعمال على الترويج للسلام، في حين يشجع الآخر الصناعات القوية الأثر على أن تكون أكثر فعالية في تطوير الممارسات التجارية المراعية لظروف الصراع.
  • Pour sa part, M. Vieira, de retour en Guinée-Bissau le 7 avril 2005 pour la première fois depuis son renversement lors du coup d'État de 1999, a été accueilli par des centaines de ses partisans, appartenant notamment à une branche du Parti africain pour l'indépendance de la Guinée et du Cap-Vert (PAIGC), le parti du Gouvernement.
    أما السيد فييرا، فلدى عودته إلى غينيا - بيساو في 7 نيسان/أبريل 2005، لأول مرة منذ الإطاحة به في انقلاب في عام 1999، احتفى بقدومه زرافات من أنصاره، ومن بينهم طائفة من الحزب الحاكم، الحزب الأفريقي لتحقيق استقلال غينيا والرأس الأخضر (الحزب الأفريقي).
  • Le Groupe accueille avec satisfaction, la déclaration du Président du Conseil de sécurité en date du 31 octobre 2002, par laquelle le Président se félicitait de la création du Groupe d'experts gouvernementaux chargé d'étudier la possibilité d'élaborer un instrument international afin de permettre aux États d'identifier et de suivre les mouvements transnationaux des armes légères illicites.
    يرحب فريق الرصد بالبيان الصادر عن رئيس مجلس الأمن في 31 تشرين الأول/أكتوبر 2002 والذي احتفى بإنشاء فريق الخبراء الحكوميين التابع للأمم المتحدة المزود بولاية لبحث مدى إمكانية وضع صك دولي يمكّن الدول من تحديد وتتبع عمليات النقل غير المشروع للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة عبر الحدود الوطنية.
  • Par des communications adressées conjointement avec d'autres titulaires d'un mandat de procédures spéciales thématiques, les cas suivant ont été transmis au Gouvernement de la Fédération de Russie : une personne aurait disparu après avoir été enlevée par un groupe d'au moins 15 hommes armés à Grozny le 20 janvier 2005 et le dirigeant de l'ONG Let's Save the Generation, aurait disparu après avoir été arrêté, le 15 avril 2005, par des agents de maintien de l'ordre dont on pense qu'ils appartiennent au Service fédéral de sécurité.
    وفي بلاغات أُرسلت، في إطار الإجراء الخاص بالتدابير العاجلة، بالاشتراك مع آخرين من أصحاب الإجراءات الخاصة المواضيعية، أُحيلت إلى حكومة الاتحاد الروسي الحالات التالية: شخص اختفى عقب عملية اختطاف نفذتها جماعة تتألف مما لا يقل عن 15 شخصاً مسلحاً وذلك في غروزني في 20 كانون الثاني/يناير 2005؛ ورئيس المنظمة غير الحكومية؛ Let's Save the Generation""، الذي قيل إنه احتفى بعد أن أُلقي القبض عليه، في 15 نيسان/أبريل 2005، على أيدي موظفين مكلفين بإنفاذ القانون يُعتقد أنهم ينتمون إلى دائرة الأمن الاتحادي.