Examples
  • Squat, c'est bon.
    . مهلاً , ( سكوات ) دعه لي
  • - En effet, chérie.
    .بالتأكيدِ لديكِ - .و أنا معي سكوات -
  • Vous êtes responsables de deux choses... Jack et la position.
    (أنت مسؤول عن شيئين... (جاك) و (سكوات
  • D'accord Walden, à quel point le veux tu ?
    حسناً، يا (والدن)، ماهيَ شدّة الصلابة الّتي تريدُها؟ ،خشب (السّكويّة)، معدن التنغستين الجبر الصّينيّة؟
  • Salue l'initiative de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture (UNESCO), du Secrétariat général de l'Organisation de la Conférence islamique (OCI), de l'Organisation islamique pour l'éducation, les sciences et la culture (ISESCO), de l'Organisation arabe pour l'éducation, la culture et les sciences (ALESCO), du Centre danois pour la culture et le développement (CDDC) et de la Fondation euroméditerranéenne « Anna Lindh » pour le dialogue entre les cultures (EUROMED), d'organiser, sous le haut patronage de S. M. le Roi Mohamed VI, souverain du Royaume du Maroc, la Conférence internationale pour le renforcement du dialogue entre les cultures et les civilisations à travers des initiatives concrètes et durables (Rabat, 14-16 juin 2005);
    يشيد بمبادرة منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة اليونسكو والأمانة العامة لمنظمة المؤتمر الإسلامي والمنظمة الإسلامية للتربية والعلوم والثقافة الإيسيسكو والمنظمة العربية للتربية والثقافة والعلوم ألسكو والمركز الدنماركي للثقافة والتنمية (cddc) ومؤسسة أناليند الاورو متوسطية للحوار بين الثقافات (euromed) بعقد المؤتمر الدولي حول تعزيز الحوار بين الثقافات والحضارات من خلال مبادرات ملموسة ومستدامة (الرباط 14-16 حزيران/يونيه 2005) وذلك تحت الرعاية السامية لجلالة الملك محمد السادس عاهل المملكة المغربية.
  • À la même séance, des déclarations ministérielles ont été prononcées par les orateurs suivants : Claude Wiseler, Ministre des travaux publics (Luxembourg) (au nom des États Membres de l'Organisation des Nations Unies qui sont membres de l'Union européenne); João Bosco Senra, Secrétaire aux ressources en eau, Ministère de l'environnement (Brésil); la déléguée de la Norvège; Maria Madalena Brito Neves, Ministre de l'agriculture, de l'environnement et des pêches (Cap-Vert); Lena Sommestad, Ministre de l'environnement (Suède); Mamadou Sidibe, Ministre du développement durable (Sénégal); Tasneem Essop, Ministre des affaires environnementales et de la planification du développement de la province du Cap-Occidental (Afrique du Sud); Huseyngulu Baghiron, Ministre de l'environnement et des ressources naturelles (Azerbaïdjan); Serge Lepeltier, Ministre de l'écologie et du développement durable (France); et Karen Kraft Sloan, Ambassadrice à l'environnement (Canada).
    وفي الجلسة ذاتها، ألقى بيانا وزاريا كل من كلود فيسلر، وزير الأشغال العامة (لكسمبرغ) (باسم الدول الأعضاء في الأمم المتحدة أعضاء الاتحاد الأوروبي) وجوان سكو سيزا أمين موارد المياه بوزارة البيئة (البرازيل)؛ ومندوب النرويج؛ وماريا مادالينا بريتو نيفيس، وزيرة الزراعة والبيئة ومصائد الأسماك (الرأس الأخضر)؛ ولينا سومستاد، وزيرة البيئة (السويد)؛ ومامادو سيديبه، وزير التنمية المستدامة (السنغال)؛ وتسنيم إيسوب، وزير المقاطعات لشؤون البيئة وتخطيط التنمية، مقاطعة ويسترن كاب (جنوب أفريقيا)، وحسين أوغلو باقرون، وزير البيئة والموارد الطبيعية (أذربيجان)؛ وسيرج لبلتييه، وزير البيئة والتنمية المستدامة (فرنسا)؛ وكارين كرافت سلون، السفيرة لشؤون التنمية (كندا).
  • a) Rapport du deuxième Colloque mondial sur l'égalité des sexes et la foresterie qui a eu lieu en août 2004 en République-Unie de Tanzanie, qui a réuni plus d'une centaine d'hommes et de femmes venus de 27 pays, notamment des chercheurs, des universitaires, des membres d'organisations non gouvernementales, environnementales et sociales, des décideurs, des exploitants agricoles progressistes, des habitants des forêts, et des représentants du secteur privé, des organisations de la société civile, des organisations communautaires, des médias et des partenaires de développement, et a été organisé par le Groupe sur le traitement équitable des sexes dans la recherche forestière de l'Union internationale des instituts de recherches forestières, le Programme spécial pour les pays en développement de cette organisation; l'ONG Environmental, Human Rights Care and Gender Organization (ENVIROCARE), l'Université de Dar es-Salaam, l'Université Sokoine d'agriculture, le College of African Wildlife Management, l'Hedmark University College à Evenstad (Norvège) et le Centre pour la recherche forestière internationale (CIFOR).
    (أ) تقرير الندوة العالمية الثانية بشأن المنظور الجنساني والحراجة، جمهورية تنزانيا المتحدة في آب/أغسطس 2004، وهو اجتماع ضم ما يزيد على 100 امرأة ورجل ينتمون إلى 27 بلدا، من بينهم باحثون وأكاديميون وممثلون عن منظمات غير حكومية بيئية واجتماعية، وصانعو سياسات، ومزارعون متقدمون، وسكان الغابات، وممثلون عن القطاع الخاص، وعن منظمات المجتمع المدني، والمنظمات المجتمعية، ووسائط الإعلام، وشركاء التنمية، ونظمه فريق المنظور الجنساني والبحوث الحرجية التابع للاتحاد الدولي لمنظمات البحوث الحرجية، والبرنامج الخاص للبلدان النامية التابع للاتحاد المذكور؛ والمنظمة المعنية بالبيئة ورعاية حقوق الإنسان والمسائل الجنسانية (ENVIROCARE)، وجامعة دار السلام، وجامعة سكوين للزراعة، وكلية إدارة الحياة البرية الأفريقية، وكلية هيدمارك الجامعية في إفنستاد، النرويج، ومركز البحوث الحرجية الدولية.
  • Selon le paragraphe 1.1 de la résolution 136 (53), la zone particulièrement vulnérable de la mer Baltique se compose de la mer Baltique proprement dite, du golfe de Botnie, du golfe de Finlande et de l'accès à la mer Baltique délimité par le parallèle de Skagen, dans le Skagerrak (57°44',8 N), conformément à la définition figurant dans la règle 10 1) b) de l'annexe I de MARPOL, à l'exception des zones maritimes qui relèvent de la souveraineté de la Fédération de Russie ou dans lesquelles la Fédération de Russie a des droits souverains et a juridiction, ainsi qu'il est prévu à l'article 56 de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer.
    (38) تعرِّف الفقرة 1-1 من القرار 136 (53) منطقة بحر البلطيق الحساسة بوجه خاص على أنها تضم بحر البلطيق الأصلي وخليج بوتنيا وخليج فنلندا والمدخل إلى بحر البلطيق الذي يحده متوازي ”سكو“ في موقع سكاغيراك عند الخط 57ْ والخط 8.44 شمالاً، على النحو المحدد في المادة 10 (1) (ب) من المرفق الأول للاتفاقية الدولية لمنع التلوث من السفن، 1973 على النحو المعدل ببروتوكول 1978 المتصل بها، وذلك باستثناء المناطق البحرية الواقعة تحت سيادة الاتحاد الروسي، أو الخاضعة لحقوق السيادة والولاية العائدة للاتحاد الروسي على النحو المشار إليه في المادة 56 من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار.