No exact translation found for أغزر


Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic أغزر

French
 
Arabic
extended Results

Examples
  • Il a convenu que le rapport portait davantage sur le fond et était plus analytique que le précédent.
    ووجدت اللجنة أن التقرير أغزر مادة وأكثر اتساما بالطابع التحليل من التقرير السابق.
  • Les HCH, dont l'isomère alpha, sont les pesticides les plus abondants dans l'atmosphère et les eaux du continent arctique (Walker, 1999).
    ومن ثم فإن مركّبات المادة (HCH) والمادة (HCH)-ألفا هي أغزر مبيدات الآفات الموجودة في الهواء والماء في منطقة القطب الشمالي (Walker, 1999).
  • b) Les décisions des responsables politiques se fondent davantage sur des données factuelles et reposent sur une connaissance plus approfondie et plus étendue des questions ayant trait aux drogues illicites, à la criminalité et au terrorisme;
    (ب) أن تصبح القرارات التي يتخذها واضعو السياسات أكثر استنادا إلى الأدلة، فترتكز إلى معرفة أوسع وأغزر بالمسائل التي تخص المخدرات غير المشروعة والجريمة والإرهاب؛
  • Les taux élevés de résidus d'isomères du HCH trouvés dans les tissus des mammifères marins de l'archipel arctique canadien sont probablement dus aux fortes concentrations de ces produits dans l'eau, ces derniers étant les composés organochlorés les plus abondants dans l'océan Arctique (PARNA, 2006).
    والمرجّح أن وجود النسب المرتفعة من مخلّفات أيزومرات (HCH) في الثدييات البحرية في الأرخبيل الكندي هو على الأرجح من جرّاء التركّزات العالية الدرجة من أيزومرات هذه المادة في المياه لأن أيزومراتها هي أغزر الكلورات العضوية وفرةً في محيط القطب الشمالي (NARAP, 2006).
  • Dans un récent rapport sur l'investissement dans la santé pour le développement économique, l'Organisation mondiale de la santé (OMS) a souligné que si l'on maîtrisait les éléments qui sont la cause de morts évitables (notamment le VIH et le sida, les maladies infantiles et maternelles) et que l'on développait parallèlement les services de planification familiale, les membres des familles pauvres ne vivraient pas seulement plus longtemps, en meilleure santé, et en étant plus productifs, mais ils choisiraient aussi d'avoir moins d'enfants et pourraient donc investir davantage dans l'éducation et dans la santé de chaque enfant.
    وقد أشارت منظمة الصحة العالمية، في تقرير حديث عن الاستثمار في الصحة لتحقيق التنمية الاقتصادية، إلى أنه إذا تم التحكم في الظروف التي تتسبب في وقوع وفيات يمكن تفاديها (بما فيها الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وأمراض الطفولة والأمومة)، بالتزامن مع تطبيق برامج معززة لتنظيم الأسرة، فإن الأسر الفقيرة ستستطيع، ليس فقط أن تعيش حياة أطول وأحسن صحة وأغزر إنتاجا، إنما ستتجه أيضا إلى إنجاب عدد أقل من الأطفال، فتتمكن بالتالي من تخصيص موارد أكثر لتعليم كل طفل وتأمين سلامته الصحية.
  • Sur d'autres plans également, le Service du secrétariat des organes subsidiaires du Conseil de sécurité pourrait mieux appuyer les activités des comités s'il disposait de ressources supplémentaires. Il pourrait élaborer un manuel des pratiques et des procédures des comités; établir des contacts plus étroits avec les milieux universitaires, contacts qui ont, par le passé, conduit à l'élaboration de manuels sur les sanctions destinés à tout un éventail de praticiens, qui les ont très bien reçus; renforcer la coopération avec les organisations internationales, par exemple l'Organisation de l'aviation civile internationale et l'Organisation maritime internationale; faire des exposés plus fouillés à l'intention des nouveaux membres du Conseil et apporter un appui accru à ces membres; resserrer les liens avec d'autres départements du Secrétariat de l'ONU et organismes des Nations Unies et faire des recherches sur la question des sanctions et des entreprises privées, moyennant des liens plus étroits avec le Bureau du Pacte mondial.
    وتشمل المجالات الأخرى، التي يمكن أن تؤدي إذا تعززت قدرات شعبة شؤون مجلس الأمن/فرع الهيئات الفرعية لمجلس الأمن إلى توفير دعم أفضل لأنشطة اللجان، ما يلي: إعداد كتيب إرشادي عن ممارسات اللجان وإجراءاتها؛ وإجراء المزيد من الاتصال بالدوائر الأكاديمية، وهو تدبير أسفر في الماضي عن إعداد كتيبات إرشادية للجزاءات وجهت إلى نطاق كامل من المهنيين وحظيت بالإشادة على نطاق واسع؛ وتعزيز التعاون مع المنظمات الدولية، كمنظمة الطيران المدني الدولي والمنظمة البحرية الدولية، ضمن جهات أخرى؛ وتقديم إحاطات أغزر مادة وتوفير دعم أفضل لأعضاء المجلس الجدد؛ وتعزيز الاتصال بإدارات الأمم المتحدة ووكالاتها؛ واستكشاف مجالات الجزاءات وصناعات القطاع الخاص، من خلال تحسين الاتصال بمكتب الميثاق العالمي.