No exact translation found for أعمال-للموظف

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic أعمال-للموظف

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • • Dans l'exercice de ses fonctions, le personnel et la direction appliquent les règles, les politiques, les normes et les procédures pertinentes;
    • امتثال أعمال الموظفين والإدارة للقواعد والسياسات والمعايير والإجراءات ذات الصلة؛
  • Pour obtenir les meilleurs résultats possibles, on vise également des groupes cibles spécifiques telles que les écoliers et les enseignants, les cadres supérieurs, les citoyens néerlandais appartenant à des minorités ethniques, les employeurs et les salariés.
    وهذه الفئات تتضمن أطفال المدارس والمدرسين، وكبار المدراء، والرعايا الهولنديين من الأقليات العرقية، وأرباب الأعمال، والموظفين.
  • Toutefois, l'application de la politique incombe à la fois aux employeurs et aux employés.
    ومع هذا، فإن مسؤولية تنفيذ السياسة تقع على عاتق أرباب الأعمال والموظفين أنفسهم.
  • Les pouvoirs limités dévolus au Bureau pour la gestion de son personnel risquent aussi de restreindre son indépendance.
    ويتمتع المكتب بسلطة محدودة على أعمال الموظفين، وهو ما من شأنه أن يعرقل أيضا استقلاليته.
  • Elles ont un chiffre d'affaires réduit, peu de salariés et des bénéfices limités.
    وهي شركات تتسم بضآلة رقم أعمالها وقلة موظفيها وتدني أرباحها.
  • Ces entreprises ont un chiffre d'affaires réduit, peu de salariés et des bénéfices limités.
    تتسم هذه الشركات بضآلة رقم أعمالها وقلة موظفيها وتدني أرباحها.
  • Les activités de ces fonctionnaires sont cruciales pour permettre au HCR de s'acquitter de son mandat.
    وتقع أعمال هؤلاء الموظفين في محور ولاية المفوضية.
  • - Un arrangement financier en matière de congés, compte tenu des responsabilités de toutes les parties intéressées (État, employeurs et salariés).
    - وضع خطة مالية لكل ترتيب من ترتيبات الإجازات، مع مراعاة مسؤوليات جميع الأطراف ذات الشأن (الحكومة وأرباب الأعمال والموظفين).
  • Le Gouvernement est également en train de mettre au point une assurance vieillesse complémentaire reposant sur une contribution à des annuités qui est versée tant par les entreprises que par les employés.
    وتقوم الحكومة أيضا باستحداث تأمين تكميلي للشيخوخة بواسطة اشتراكات للحصول على إيراد سنوي يدفعها كل من قطاع الأعمال والموظفين.
  • La force hybride au Darfour, dispose, en vertu de notre résolution 1769 (2007) d'un mandat de protection des civils et de facilitation du travail des opérateurs humanitaires - encore faudrait-il qu'elle puisse se déployer pleinement.
    وبموجب قرارنا 1769 (2007)، أسندت إلى القوة المختلطة في دار فور ولاية لحماية المدنيين ولتيسير أعمال موظفي تقديم المساعدة الإنسانية.