No exact translation found for çoban


Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Examples
  • On a commencé les activités préparatoires en vue du tracé de la ligne de base des secteurs de Huehuetenango, de Cobán, de Quiché, d'Ixcán et d'Ixil relative à la thématique sur le sexe, la santé mentale et la violence.
    وبدأت الأنشطة التحضيرية لوضع خط الأساس في مناطق هويهويتنانغو وكوبان وكيتشا وغيكسان وايكسيل؛ وذلك فيما يتصل بالجنس والصحة العقلية والعنف.
  • La Fédération luthérienne mondiale a indiqué qu'elle s'était occupée de promouvoir une consultation régionale pour l'Amérique latine et les Caraïbes sur les problèmes de la citoyenneté dans le cadre de la mondialisation, qui avait eu lieu à Cobán (Guatemala), en mai 2005.
    والتي جرت في كوبان، بغواتيمالا، في أيار/مايو 2005.
  • Sur ce nombre, 61 ont été traités au siège central, 159 au siège du nord-est et 124 au siège du nord-ouest. En 2002, on s'est occupé de 225 cas, parmi lesquels 46 relevaient du siège central, 121 de la région de Cobán (nord-ouest) et 58 du siège d'El Quiché (nord-ouest).
    وأبلغت دائرة الدفاع عن نساء الشعوب الأصلية، وهي هيئة أنشئت لحماية حقوق نساء الشعوب الأصلية، أنها نظرت في 344 حالة في سنة 2001، منها 61 حالة في المكتب المركزي، و 159 حالة في مكتب الشمال الشرقي و 124 حالة في مكتب الشمال الغربي، و 121 حالة في منطقة كوبان (الشمال الشرقي) و 58 حالة في المكتب الكائن في الكيش (الشمال الغربي).
  • Les fidéicommis constituent une autre source de financement dont profitent les femmes : Fideicomiso Coanorte (établissement de crédit agricole situé à Cobán) a consenti un prêt de 10 000 quetzales à 23 femmes qui représentent le noyau familial; Fideicomiso Microempresa Urbana y Rural accorde des prêts destinés au secteur de la microentreprise dont 210 femmes se sont prévalues pour des petites entreprises.
    ومن المصادر الأخرى للتمويل التي استفادت منها المرأة: هيئة الائتمانات الزراعية في كوبان (Fideicomiso Coanorte) التي قدمت ائتمانات قدرها 000 10 كويتزال إلى 23 امرأة من رئيسات الأسر المعيشية، وهيئة الائتمانات الصغيرة للمناطق الحضرية والريفية (Fideicomiso Microempresa Urbana y Rural) التي قدمت الائتمانات لقطاع المشاريع الصغيرة، واستفادت منها 210 امرأة بإنشاء مشاريع صغيرة.
  • En 2002, le Tribunal électoral suprême a fait une étude intitulée « Les perceptions des femmes guatémaltèques au sujet de leur participation politique ». Il s'agit d'une étude ethnographique menée dans des municipalité choisies d'après des critères linguistiques : Q'eqchí (municipalité de Cobán, département d'Alta Verapaz); Poqomam (municipalité de Palín, département d'Escuintla); P'opti (municipalité de Jacaltenango, département de Huehuetenango); Q'anjob'al (municipalité de San Pedro Soloma, département de Huehuetenango); K'iché (municipalité de San Bartola Aguas Calientes, département de Totonicapán); espagnol (municipalité d'Escuintla, département d'Escuintla; municipalité d'Asunción Mita, département de Jutiapa; municipalité de Guatemala, département de Guatemala); Garífuna (municipalité de Puerto Barrios, département d'Izabal).
    وفي سنة 2002، أجرت المحكمة العليا للانتخابات البحث المعنون “إدراك المرأة الغواتيمالية لمشاركتها السياسية”، وهي دراسة مختصة بالأعراق أجريت في بلديات تم اختيارها على أساس اللغات التالية: لغة كتيكتشي: بلدية كوبان، مقاطعة التا فراباس؛ لغة بوكومام: بلدية بالين، مقاطعة اسكوينتلا؛ لغة بؤبتي: بلدية خاكالتنانغو، مقاطعة هويهويتنانغو؛ لغة مأبخو بأل: بلدية سان بدرو سولوما، مقاطعة هويهويتنانغو؛ لغى كيتشا: بلدية سان بارتولا اغواس كالينتيسن، مقاطعة توتونيكابان؛ اللغة الإسبانية: بلدية اسكوينتلا، مقاطعة اسكوينتلا؛ وبلدية اسونسيون ميتا، مقاطعة خوتيابا؛ وبلدية غواتيمالا، مقاطعة غواتيمالا؛ ولغة غاريفوتا: بلدية بويرتو باريوس، مقاطعةايزابال.