No exact translation found for workplace

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Examples
  • • En janvier 2004, le projet Domestic Violence Prevention: A Workplace Initiative a été lancé;
    • في كانون الثاني/يناير 2004، بدأت المبادرة المعنونة ”منع العنف العائلي: مبادرة متعلقة بمكان العمل“.
  • Organisation internationale du Travail, « Women in the workplace: New ILO report highlights how action in the world of work can help reduce maternal death ».
    منظمة العمل الدولية، ”المرأة في مكان العمل: يبرز التقرير الجديد لمنظمة العمل الدولية كيف يمكن للإجراءات في عالم العمل أن تساعد في تقليص الوفيات النفاسية“.
  • Le Workplace Relations Act 1996 (loi de 1996 sur les relations professionnelles), le Sex Discrimination Act 1984 (loi de 1984 sur la discrimination sexuelle) et l'Equal Opportunity for Women in the Workplace Act 1999 (loi de 1999 sur l'égalité des chances pour les femmes dans l'emploi) offrent collectivement aux femmes un cadre positif qui les aide à participer à la vie active.
    واجتمع كل من قانون العلاقات في ميدان العمل لسنة 1996، وقانون التمييز بين الجنسين لسنة 1984، وقانون تحقيق تكافؤ الفرص للمرأة في ميدان العمل لسنة 1999، لتشكل إطار إيجابيا تحظى مشاركة المرأة في قوى العمل بالدعم في نطاقه.
  • Le projet de loi dit « Sexual Harassment of Women at the Workplace (Prevention and Redressal) bill,2004 » fait actuellement l'objet de larges consultations avec diverses ONG et Directions des États en vue de lui donner sa forme définitive.
    تم إعداد مشروع قانون المضايقات الجنسية للمرأة في مكان العمل (المنع ووسائل الانتصاف) لعام 2004 وتُعقد مشاورات واسعة النطاق في جميع أنحاء البلد مع مختلف المنظمات غير الحكومية والإدارات الولائية بغية وضع المشروع في صورته النهائية.
  • La Commission a entrepris un certain nombre d'enquêtes et établi plusieurs rapports sur diverses questions relatives au droit des femmes, notamment : A time to Value: Proposal for a National Paid Maternity Leave Scheme (2002); 20 Years On: The Challenges Continue: Sexual Harassment in the Australian Workplace (2004); et Striking the Balance: Women, Men, Work and Family Discussion Paper (2005).
    وقد أجرت اللجنة عددا من الاستعلامات وأعدت تقارير عن طائفة من المسائل المتعلقة بحقوق المرأة، شملت ما يلي: وقت له قيمته: مقترح من أجل خطة وطنية لإجازة أمومة مدفوعة الأجر (2002)؛ 20 سنة ولم تزل: التحديات لا تزال قائمة: التحرش الجنسي في أماكن العمل الأسترالية (2004)؛ وتحقيق التوازن: ورقة مناقشة عن المرأة والرجل والعمل والأسرة (2005).
  • Le Gouvernement combat également les stéréotypes en donnant des prix aux dirigeantes les plus remarquables, comme le Business Achievement Awards, décerné chaque année par l'Equal Opportunity for Women in the Workplace Agency's (Organisation pour l'égalité des chances des hommes et des femmes sur le lieu de travail) (voir ).
    وتكافح الحكومة القوالب النمطية أيضا من خلال تسليط الضوء على القيادات النسوية عبر تقديم الجوائز الوطنية - كالجائزة السنوية لمنجزات العمل التي تقدمها الوكالة المعنية بالفرص المتكافئة للمرأة في موقع العمل (انظر http://www.eowa.gov.au/).
  • Des manifestations à Mexico ont été coordonnées par l'ASSE. A Senora, des membres de l'ASSE au Mexique ont célébré cette semaine avec des responsables locaux, de la documentation sur la sûreté a été distribuée, entre autres la brochure Roadway Safety, un rapport de la NAOSH et la version en espagnol du Workplace Safety Guide for Young Workers.
    وقد شاركت إدارة السلامة والصحة المهنيتين بالولايات المتحدة في الأنشطة التي نُظمت في الولايات المتحدة خلال الأسبوع.
  • En mai 2006, la CDPS, en partenariat avec Saskatchewan Labour et Service Canada, a publié un manuel, intitulé Pregnancy, Parenting and the Workplace, pour faciliter la compréhension, par les employeurs et les employés, des enjeux reliés à la grossesse et au rôle parental dans un milieu de travail.
    وفي أيار/مايو 2006، نشرت لجنة سسكتشوان لحقوق الإنسان، بالاشتراك مع مركز سسكتشوان للعمل والخدمات في كندا، كتيبا بعنوان ” Pregnancy, Parenting and the Workplace“، لمساعدة أرباب الأعمال والموظفين لفهم الحقوق المتعلقة بالحمل والوالدية في مكان العمل.
  • La phase II du projet de système de gestion des connaissances a permis d'atteindre les objectifs suivants : a) mise à niveau des différents produits du système de gestion des connaissances par l'installation des dernières versions compatibles, à savoir Sametime (V 7.0), QuickPlace (V 7.0), Pension Library (Domino.Doc V 7.0) et l'infrastructure de services d'annuaire de base (V 7.0); b) remplacement de l'ancienne technologie de recherche (Lotus Discovery Server) par la nouvelle technologie IBM OmniFind Enterprise Edition; et c) mise en service de WorkPlace (serveur de portail WebSphere) et incorporation au nouvel environnement des systèmes de gestion des connaissances, de recherche et d'entreposage de données.
    حققت المرحلة الثانية من مشروع نظام إدارة المعارف، الأهداف التالية: (أ) تحديث النواتج الفردية للنظام لتكون في مستوى أحدث الإصدارات المدعومة، وهي، برنامج ”سيمتايم“ (الإصدار 7) وبرنامج ”كويك بليس“ (الإصدار 7) ، ومكتبة المعاشات التقاعدية (وثائق معدة ببرنامج ”دومينو“ (الإصدار 7)) وبرنامج ”دايريكتوري انفراستركتشر“ (الإصدار 7)؛ (ب) الاستعاضة عن تكنولوجيا البحث القديمة (خادوم ”لوتس ديسكفري“) بتكنولوجيا جديدة للبحث، برنامج ”آي بي إم أومنيفايند“، نسخة المؤسسات؛ (ج) تطبيق العمل بنظام Work Place (خادوم بوابة ”ويبسفير“)، ودمج أنظمة إدارة المعارف والبحث المؤسسي ونظام الصندوق لمستودع البيانات في البيئة الجديدة.
  • Documents établis dans le cadre du Programme sur la technologie, les entreprises et la société : no 7, Les émigrés sénégalais et les nouvelles technologies de l'information et de la communication, par Serigne Mansour Tall; no 8, Enjeux et rôle des nouvelles technologies de l'information et de la communication dans les mutations urbaines : Le cas de Touba (Sénégal), par Cheikh Guèye; no 9, The Riddle of Distance Education: Promise, Problems and Applications for Development, par Judith Adler Hellman; no 10, Technology and Transformation: Facilitating Knowledge Networks in Eastern Europe, par Jonathan Bach et David Stark; no 11, The Political Economy of International Communications: Foundation for the Emerging Global Debate about Media Ownership and Regulation, par Robert W. McChesney et Dan Schiller; no 12, Waking Up to Risk: Corporate Responses to HIV/AIDS in the Workplace, par Jem Bendell; no 13, Barricades and Boardrooms: A Contemporary History of the Corporate Accountability Movement, par Jem Bendell; no 14, The Political Economy of Corporate Responsibility in Brazil: Social and Environmental Dimensions, par Paola Cappellin et Gian Mario Giuliani.
    ورقات برنامجية عن التكنولوجيا والأعمال التجارية والمجتمع: No. 7 Les émigrés sénégalais et les nouvelles technologies de l'information et de la communication, Serigne Mansour Tall; No. 8 Enjeux et rôle des nouvelles technologies de l'information et de la communication dans les mutations urbaines: Le cas de Touba (Sénégal), Cheikh Guèye; No. 9 The Riddle of Distance Education: Promise, Problems and Applications for Development, Judith Adler Hellman; No. 10 Technology and Transformation: Facilitating Knowledge Networks in Eastern Europe, Jonathan Bach and David Stark; No. 11 The Political Economy of International Communications: Foundation for the Emerging Global Debate about Media Ownership and Regulation, Robert W. McChesney and Dan Schiller; No. 12 Waking Up to Risk: Corporate Responses to HIV/AIDS in the Workplace, Jem Bendell; No. 13 Barricades and Boardrooms: A Contemporary History of the Corporate Accountability Movement, Jem Bendell; No. 14 The Political Economy of Corporate Responsibility in Brazil: Social and Environmental Dimensions, Paola Cappellin and Gian Mario Giuliani.