No exact translation found for tenement


Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Examples
  • Lancé en 1994, le programme est mis en œuvre par l'USEC, agent d'exécution des autorités américaines, et par TENEX, qui représente le gouvernement russe.
    ويباشر تنفيذ هذا البرنامج، الذي بدئ فيه عام 1994، شركة USEC، باعتبارها الجهة التنفيذية التابعة لحكومة الولايات المتحدة، وشركة TENEX، التي تعمل بالنيابة عن الحكومة الروسية.
  • Philip Sewell et Charles Yulish (US Enrichment Corporation), M. Jean-Louis Lemarchand et Mme Caroline Jorant (AREVA), M. Charles McCombie (Association Arius) et MM. Alexy Grigoriev (TVEL) et Sergey Ruchkin (TENEX).
    وستقدم عمليات التفتيش الدقيقة التي تضطلع بها الأمم المتحدة التطمينات المرجوة للمجتمع الدولي بأن برامج العراق لم تعد تشكل خطرا على الأمن الإقليمي والعالمي.
  • Mme Tene (Israël) dit qu'il est vrai que la pratique des mariages avant l'age légal est encore courante dans certaines catégories de population, comme chez les Juifs ultra-orthodoxes, les Juifs de Géorgie, les Musulmans et les Bédouins.
    السيدة تيني (إسرائيل): قالت إنه من الصحيح أن هناك زواجا مبكرا عند بعض قطاعات من السكان، مثل اليهود الأرثوذكس، واليهود الجورجيين، والمسلمين، والدروز، والبدو.
  • Mme Tene (Israël) assure les membres du Comité que l'on exerce pas des pressions sur les victimes de la traite afin de les amener à signer des confessions; au contraire, elles sont autorisées à rester en Israël et à vivre dans les meilleures conditions possibles.
    السيدة تيني (إسرائيل): أكدت لأعضاء اللجنة أن ضحايا الاتجار لا يتعرضن لضغط يجعلهن يوقعن اعترافات، بل الأحرى أنه يُسمَح لهن بالبقاء في إسرائيل والعيش في أفضل ما يمكن من الأوضاع.
  • Mme Tene (Israël) dit que la principale raison qui fait qu'il y a si peu de femmes arabes à la Knesset est que les partis arabes les mettent si bas sur la liste de leurs candidats qu'il n'est pas réaliste de penser qu'elles pourraient être élues.
    السيدة تيني (إسرائيل): قالت إن السبب الرئيسي لوجود عدد قليل من النساء العربيات اللاتي يخدمن في الكنيست هو أن الأحزاب العربية تضعهن في مرتبة منخفضة على قوائم مرشحيها، مما يجعل من غير الواقعي التوقع بأنه سيتم انتخابهن.
  • Les personnes membres d'organismes extérieurs à l'AIEA ci-après ont mis leurs compétences à la disposition du Groupe et présenté des exposés : M. Pat Upson (Urenco), MM. Philip Sewell et Charles Yulish (US Enrichment Corporation), M. Jean-Louis Lemarchand et Mme Caroline Jorant (AREVA), M. Charles McCombie (Association Arius) et MM. Alexy Grigoriev (TVEL) et Sergey Ruchkin (TENEX).
    اعتمد الفريق على الدراية الفنية والعروض التي قدمها أشخاص خارجيون هم: السيد بات آبسون (شركة يورنكو)، والسادة فيليب سيويل وتشارلز يوليش (المؤسسة الأمريكية للإثراء)، والسيد جان-لوي ليمارشان والسيدة كارولين جوران (شركة أريفا)، والسيد تشارلز ماك كومبي (رابطة آريوس) والسادة أليكسي غريغورييف (شركة تفيل) وسيرجي روتشكين (شركة تينيكس).
  • Mme Tene (Israël) dit que l'instance parlementaire chargée de l'application de la Convention est le Comite de la Knesset pour la promotion de la condition de la femme, qui en a assuré la traduction en hébreu ainsi que sa publication et sa diffusion.
    السيدة تيني (إسرائيل): قالت إن الآلية البرلمانية لتنفيذ الاتفاقية هي لجنة الكنيست للنهوض بوضع المرأة، وحرصت على ترجمة الاتفاقية للغة العبرية، وإصدارها ونشرها على نطاق واسع.
  • Au sujet de la part que prennent les femmes à la vie publique, Mme Tene indique que les données les plus récentes font etat d'une augmentation du nombre de femmes et de femmes issues de minorités ethniques qui sont juges et avocates.
    وبالإضافة إلى ذلك فإن قانون الحكومة الشامل يرمي إلى الإسراع في محاكمة حالات الاتجار.