No exact translation found for temas


Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Examples
  • L'autre moitié se répartissait entre Cotonou (19 %), Lomé (17 %), Dakar (11 %) et Tema (1 %).
    وكان النصف الآخر موزعاً بين كوتونو (19 في المائة) ولومي (17 في المائة) وداكار (11 في المائة) وتيما (1 في المائة).
  • Direction des droits de la personne et des questions sociales/Ministère des relations extérieures (Departamento de Direitos Humanos e Temas Sociais/MRE
    إدارة حقوق الإنسان والمسائل الاجتماعية/وزارة الخارجية
  • n Temas de Desarrollo Humano Sustenible, no 8 (Santiago de Chile, Programa de las Naciones Unidas, Universidad de la Frontera, Ministerio de Planificación y Cooperación, 2003).
    (ن) Temas de Desarollo Humano Sustenable, No. 8 (Santiago de Chile, Programa de las Naciones Unidas, Universidad de la Frontero, Ministerio de Planificacion y cooperacion 2003).
  • Cependant, depuis que le pays est en proie à l'instabilité politique, le commerce de transit a été détourné vers Tema et Lomé.
    على أنه منذ اندلاع القلاقل السياسية، تحولت التجارة العابرة إلى تيما ولومي.
  • Le navire est actuellement sous la garde des autorités ghanéennes au port de Tema à Accra, en attendant les résultats d'une enquête sur des revendications de propriété antagoniques.
    وتوجد السفينة الآن تحت حراسة السلطات الغانية في ميناء تيما بأكرا، في انتظار نتائج تحقيق بشأن دعاوى الجهات المتنافسة على ملكيتها.
  • Les couloirs Abidjan-Ouagadougou-Niamey, Lomé-Ouagadougou-Niamey, Tema-Ouagadougou-Bamako, Cotonou-Niamey, Tema-Ouagadougou-Niamey, Bamako-Dakar-Banjul-Bissau, Abidjan-Bamako et Abidjan-Accra-Lomé-Cotonou-Lagos ont été choisis dans le cadre de la mise en œuvre du Programme régional de facilitation.
    وقد اختيرت ممرات أبدجان - أواغادوغو - نيامي، ولومي - أواغادوغو - نيامي، وتيما - أواغادوغو -باماكو، وكوتونو - نيامي، وتيما - أواغادوغو - نيامي، وباماكو - داكار - بانجول -بيساو، وأبيدجان - باماكو، وأبدجان - أكرا - لومي - كوتونو - لاغوس لتكون جزءا من برنامج التيسير الإقليمي.
  • Les ports d'Abidjan (Côte d'Ivoire), de Dakar (Sénégal), de Douala (Cameroun) et de Tema (Ghana) revêtent une importance particulière pour le commerce des marchandises des pays sans littoral d'Afrique centrale et d'Afrique de l'Ouest.
    وتكتسي موانئ أبيدجان (كوت ديفوار)، وداكار (السنغال)، ودوالا (الكاميرون)، وتيما (غانا) أهمية خاصة لتجارة سلع البلدان غير الساحلية في وسط أفريقيا وغربها.
  • Inversement, le volume des marchandises en transit entre le port de Tema et le Burkina Faso ainsi que le Mali a été multiplié par 8 et 16 respectivement entre 2000 et 2003 [10, p. 30].
    وبالمقابل، زاد حجم البضائع بين ميناء تيما وكل من بوركينا فاسو ومالي بواقع 8 و16 مرة على التوالي في الفترة من 2000 إلى 2003 [10، الصفحة 30].
  • Les économies de ces deux pays ont beaucoup pâti de l'interruption des liaisons ferroviaires entre le port d'Abidjan et leurs frontières, notamment parce qu'elle les a obligés à dérouter leurs exportations vers les ports de Tema (Ghana) et Nouakchott.
    وقد أدى توقف خطوط السكك الحديدية بين ميناء أبيدجان والحدود مع هذين البلدين إلى ضغط شديد على اقتصادهما، وخاصة لما فرضه ذلك من إعادة توجيه صادراتهما الخارجية إلى مواني تيما وغانا ونواكشوط.
  • Stratégie de la COI en matière de renforcement des capacités. À travers ses activités de formation, d'éducation et d'assistance mutuelle (TEMA), la COI s'assure que son action en matière de renforcement des capacités relie bien ses programmes aux programmes nationaux et régionaux existants ou prévus.
    استراتيجية اللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية لبناء القدرات - تكفل اللجنة، بمبادرتها للتدريب والتثقيف والمساعدة المتبادلة، قيام أنشطة بناء القدرات بربط برامج اللجنة بالبرامج الوطنية والإقليمية القائمة والمزمعة.