No exact translation found for siglo


Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Examples
  • Estadísticas para el Nuevo Siglo” (Femmes chiliennes.
    (125) “المرأة الشيلية.
  • “Mujeres Chilenas : Estadisticas para el Nuevo Siglo" (Femmes chiliennes : statistiques pour le nouveau siècle).
    (45) النساء الشيليات “إحصاءات للقرن الجديد”، 2001.
  • Estadísticas para el nuevo siglo” (Femmes chiliennes. Statistiques pour le nouveau siècle).
    (132) “نساء شيلي، إحصائية للقرن الجديد” 2001.
  • L'Institut pour la prévention du crime et le traitement des délinquants en Amérique latine a publié Política Criminal, Derechos Humanos y Sistemas Jurídicos en el siglo XXI, en hommage à Pedro R. David, éd.
    نشر معهد أمريكا اللاتينية لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين التابع للأمم المتحدة، تكريما له: Política Criminal, Derechos Humanos y Sistemas Jurídicos en el siglo XXI—Volumen de Homenaje - al Prof. Dr.
  • Le Comité prend note avec satisfaction du programme de réhabilitation des centres de rétention de migrants visant à y améliorer les conditions de vie, ainsi que de l'inauguration du nouveau centre de rétention «Siglo XXI», à Tapachula.
    ترحب اللجنة ببرنامج تحديث مراكز احتجاز المهاجرين من أجل تحسين ظروف هذه المراكز، وبفتح مركز الاحتجاز الجديد "Siglo XXI" في تاباتشولا.
  • En association avec l'Instituto Nacional de Investigaciones Económica de Cuba, la CEPALC a, en avril 2004, publié un ouvrage intitulé Política social y reformas estructurales: Cuba a principios del siglo XXI. Cette étude examine et analyse les politiques sociales mises en œuvre récemment par le Gouvernement et leurs retombées sur la protection sociale.
    وبالتعاون مع المعهد الوطني للبحوث الاقتصادية؛ نشرت اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في نيسان/أبريل كتابا بعنوان السياسة الاجتماعية والإصلاح الهيكلي - كوبا على مشارف القرن الحادي والعشرين.
  • Collaboration avec des institutions publiques et privées, notamment avec l'Université de la République (cours pour diplômés sur l'égalité, le développement et la démocratie), le Ministère du travail et de la sécurité sociale (participation au débat sur le travail des enfants, réforme du Chapitre XII du Code de l'enfance et de l'adolescence, journées de débat sur le harcèlement moral sur le lieu de travail), le Ministère des relations extérieures (participation à l'élaboration du rapport de l'État sur l'application du Pacte relatif aux droits économiques, sociaux et culturels), le Ministère du développement social (audience publique sur l'urgence sociale et les droits de l'homme), l'Organisation internationale pour les migrations (forum-débat intitulé « La cara oculta de las migraciones: ¿esclavitud del siglo XXI? » [« La face cachée des migrations : l'esclavage du XXI siècle? »] mettant l'accent sur la question de la traite des femmes en particulier et du trafic des êtres humains en général).
    التعاون مع المؤسسات العامة والخاصة، ومن أبرزها: جامعة الجمهورية (دورة للخريجين في موضوع ”الجنسانية والتنمية والديمقراطية“)، وزارة العمل والضمان الاجتماعي (الاشتراك في مناقشة عمل الأطفال، وتعديل الفصل الثاني عشر من قانون الطفل والمراهق، وعقد دورة عن التحرش المعنوي في العمل)، وزارة العلاقات الخارجية (المشاركة في إعداد تقرير البلد عن الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية)، وزارة التنمية الاجتماعية (اجتماع عام في موضوع الطوارئ الاجتماعية وحقوق الإنسان)، المنظمة الدولية للهجرة (محفل لمناقشة موضوع الجانب الخفي للهجرات: عبودية القرن الحادي والعشرين؟، مع التركيز على مسألة الاتجار بالنساء والاتجار بالأشخاص عموما)، وغير ذلك.