No exact translation found for shipment

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Examples
  • The Panel has ascertained that the plane contained a shipment of weapons under a false manifest.
    باء - الملاحظات والتوصيات
  • Voir notamment anglais, espagnol et français à l'adresse europa.eu.int/comm/environment/waste/shipments/index.htm
    (2) أنظر على سبيل المثال باللغات الإنجليزية والفرنسية والأسبانية في الموقع europa.eu.int/comm/environment/waste/shipments/index.htm.
  • The Panel has also investigated alleged arms shipments to Monrovia from Tehran on three flights operated by Qeshm Air, and also requested by the Kleilat group (see above).
    (ب) يتعين على المجتمع الدولي الوفاء بما قطعه من وعود لليبريا عبر دفع الأموال التي تعهد بتقديمها وذلك على نحو عاجل وشفاف.
  • The Iranian authorities produced invoices for some of the 18 shipments to Conakry. The invoices described goods, such as tyres, detergent and batteries.
    وعلم الفريق أن بابا جوبي قد حُكم عليه في 29 آذار/مارس 2003 بالسجن لمدة تسع سنوات في بلده غامبيا، لارتكابه جرائم اقتصادية.
  • Voir la proposition de la Commission européenne notamment en anglais, en espagnol et en français à l'adresse europa.eu.int/comm/environment/waste/shipments/index.htm
    (4) أنظر مقترح المفوضية الأوروبية باللغات الإنجليزية والفرنسية والأسبانية على الموقع europa.eu.int/comm/environment/waste/shipments/index.htm.
  • On 7 August 2003 a shipment of weapons (mostly 7.62X39 ammunition, AK-47 type assault rifles, 60mm mortars and RPG7 grenades) was delivered to Robertsfield International Airport (RIA), in direct violation of the United Nations sanctions on arms.
    وكان معظم المجيبين حريصين على معرفة التاريخ المحتمل لنشر بعثة الأمم المتحدة في ليبريا أكثر من حرصهم على مناقشة مسألة رفع الجزاءات.
  • In previous reports the Panel had alleged that Qeshm Air flights EP-TJI on 17 March 2003, EP-TQI on 9 April 2003 and EP-TQJ on 29 April 2003 had unloaded weapons and ammunition in Monrovia. This has been confirmed by witnesses contacted in April 2004 at RIA. The manifests (annex V) confirmed that the Kleilat group was responsible for the shipments. The Panel found that all the items shipped had been delivered to an intermediary, Toos Overseas Prestige Company, based in Tehran.
    والغرض من ذلك هو توفير التمويل الكافي للأنشطة المواضيعية الواردة في الإطار الانتقالي الذي يركز على النتائج، وبخاصة المتعلق منها بعملية التسريح ونزع السلاح وإعادة الإدماج والتأهيل وإعادة توطين المشردين داخليا واللاجئين، مع المراعاة التامة للعراقيل التي تطرأ موسميا.
  • {0>Technical alternatives exist for almost all controlled uses of methyl bromide.<}0{>Des solutions de remplacement techniques existent pour presque toutes les utilisations réglementées du bromure de méthyle.<0} {0>Phase-out for the remaining methyl bromide uses will be greatly influenced by the registration and the regulatory controls on several key chemical alternatives (including 1,3-dichloropropene, chloropicrin, methyl iodide and sulfuryl fluoride) and by the incentives for non-chemical alternatives and Integrated Pest Management (IPM).<}0{>L'élimination des utilisations restantes dépendra en grande partie de l'homologation de plusieurs produits chimiques de remplacement d'importance cruciale (en particulier 1,3-dichloropropène, chloropicrine, iodure de méthyle et fluorure de sulfuryle), de la réglementation de ces produits, et des mesures d'incitation à l'adoption de solutions de substitution non chimiques et de méthodes de lutte intégrée contre les ravageurs.<0} {0>Full implementation of barrier films in soil fumigation could significantly reduce methyl bromide dosage rates and emissions.<}0{>L'emploi systématique de films écrans lors de la fumigation des sols pourrait réduire considérablement les quantités de bromure de méthyle nécessaires et les émissions résultantes.<0} {0>Increased use of methyl bromide for Quarantine and Pre-shipment (QPS) is offsetting gains made by reductions in controlled uses for soils and other non QPS uses.<}0{>L'utilisation accrue de bromure de méthyle pour les opérations de quarantaine et de traitement préalable à l'expédition contrebalance les réductions auxquelles on est parvenu dans le domaine des autres utilisations réglementées telles que le traitement des sols.<0} {0>QPS methyl bromide use is particularly increasing in response to the International Standard for Phytosanitary Measures (ISPM 15) encouraging methyl bromide use on wooden packaging material despite the availability of an authorised alternative to methyl bromide for this use.<}0{>C'est surtout dû à la Norme internationale pour les mesures phytosanitaires No 15, qui encourage l'application de cette substance sur les emballages en bois malgré l'existence d'une solution de remplacement agréée.<0} {0>Parties contemplating controls on exempted methyl bromide use may wish to consider economic incentives that encourage minimal use, containment, recovery, and recycling; as well as not-in-kind alternatives and substitutes for the products that are traded.<}0{>Les Parties qui se proposent de contrôler les utilisations du bromure de méthyle faisant l'objet de dérogations souhaiteront peut-être envisager des incitations économiques à l'utilisation minimale, au confinement, à la récupération et au recyclage de ce produit, ainsi qu'à l'adoption de solutions de remplacement d'une autre nature et de produits commerciaux de substitution.<0}
    يعادل الاستخدام المتزايد من بروميد الميثيل لأغراض الحجر الصحي ومعالجات ما قبل الشحن (QPS) المكاسب التي تحققت من التخفيضات في الاستخدامات المقننة للتربة وغيرها من الاستخدامات ولغير استخدامات الحجر الصحي ومعالجات ما قبل الشحن. ويتزايد استخدام بروميد الميثيل في أغراض الحجر الصحي ومعالجات ما قبل الشحن بشكل خاص استجابة للمعايير الدولية لتدابير الصحة النباتية (ISPM 15) التي تشجع استخدام بروميد الميثيل في مواد التغليف الخشبية على الرغم من توافر بديل مصرح به لبروميد الميثيل لهذا الاستخدام. قد ترغب الأطراف التي تفكر في ضوابط على استخدامات معفاة لبروميد الميثيل في النظر في الحوافز الاقتصادية التي تشجع الحد الأدنى من الاستخدام، الأَسر، الاستعادة، وإعادة التدوير، فضلاً عن البدائل والإحلالات غير العينية للمنتجات المطروحة للتجارة.