No exact translation found for serio


Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Examples
  • M. Serio (Italie) dit que le Ministère de l'égalité des chances entend assurer l'égalité des chances dans tout le pays.
    السيد سيريو (إيطاليا): قال إن وزارة تكافؤ الفرص ملتزمة بضمان تحقيق تكافؤ الفرص في جميع أنحاء البلاد.
  • M. Serio (Italie) dit que son gouvernement est tout à fait conscient du fait qu'il est responsable de l'application de la Convention et qu'il intervient au niveau des régions et des provinces pour s'assurer qu'il est satisfait à ses obligations.
    السيد سيريو (إيطاليا): قال إن حكومته تدرك تماما بالطبع مسؤولياتها عن تنفيذ الاتفاقية وتشترك بنشاط مع المناطق والمقاطعات لضمان الوفاء بالتزاماتها.
  • M. Serio (Italie) dit que dans les affaires de divorce, sans qu'il y ait à proprement parler de règles concernant l'attribution de la garde des enfants, celle-ci est accordée à la mère dans 90 % des cas.
    السيد سيريو (إيطاليا): قال إنه في حالات الطلاق، التي لم تصدر بخصوصها أحكام محددة بشأن الطرف الذي يُمنح حضانة الأطفال، فإنه في أكثر من 90 في المائة من الأحكام القضائية، مُنحت الحضانة للأم.
  • À propos de la violence domestique, M. Serio fait remarquer que d'importants amendements ont été apportés au code civil qui donnent aux juges le pouvoir de chasser l'époux violent du lieu de résidence de la famille.
    وبالانتقال إلى العنف المنزلي، لاحظ أنه قد أُجريت تعديلات رئيسية على القانون المدني تمكّن القضاة من طرد الأزواج الشرسين من منزل الأسرة.
  • M. Serio (Italie), s'exprimant au nom de l'Union européenne, précise que les pays adhérents suivants : Chypre, Estonie, Hongrie, Lettonie, Lituanie, Malte, Pologne, République tchèque, Slovaquie et Slovénie, s'associent à sa déclaration, tout comme la Roumanie et la Turquie, pays associés.
    السيد سيريو (هنغاريا): تحدث باسم الاتحاد الأوروبي فأكد أن البلدان التالية، استونيا وبولندا والجمهورية التشيكية وسلوفاكيا وسلوفينيا وقبرص ولاتفيا وليتوانيا ومالطة وهنغاريا، التي انضمت إلى الاتحاد تؤيد هذا البيان، مثلها في ذلك مثل تركيا ورومانيا، وهما بلدان منتسبان إلى الاتحاد.
  • M. Serio (Italie) dit, en réponse aux questions posées sur l'établissement du présent rapport, qu'en l'état actuel des choses, on prépare et on fait connaître les rapports avant de les présenter au Parlement.
    السيد سيريو (إيطاليا): قال، في رده على الأسئلة المطروحة بشأن إعداد التقريرين المجمعين، إنه بموجب النظام الحالي تم إعداد التقريرين وتعميمهما قبل تقديمهما إلى البرلمان.
  • À propos de la question des demandeuses d'asile et des femmes en général, M. Serio tient à faire savoir au Comité que tous les droits fondamentaux de l'individu sont assurés à quiconque vit en permanence ou temporairement en Italie.
    وفيما يتعلق بطالبي اللجوء والأجنبيات بصفة عامة، قال إنه يود أن يذكر أن جميع حقوق الإنسان الأساسية ممنوحة لجميع الأشخاص الذين يعيشون في إيطاليا إما بصورة دائمة أو مؤقتة.
  • Toutefois, il n'a pas encore été créé d'institution nationale d'assistance judiciaire et M. Serio ne manquera pas d'indiquer à son Ministre de la justice que le Comité en recommande la création.
    واللجنة على حق في الإشارة إلى أنه ليس هناك عدد كافٍ من القضاة الإناث في أعلى المحاكم الإيطالية.
  • À la question concernant la coordination de la politique nationale de l'égalité des sexes, M. Serio répond que le Ministère de l'égalité des chances - qui a pour Ministre une femme - est chargé de l'application des mesures et possède les instruments financiers pour le faire.
    وردا على الأسئلة المثارة فيما يتعلق بالمسؤولية عن تنسيق السياسات الوطنية للمساواة بين الجنسين، تولت وزيرة تكافؤ الفرص - وهي امرأة - مسؤولية تنفيذ التدابير والشؤون المالية.
  • M. Serio (Italie) dit qu'avec le concours de l'Institut national de statistique, son Gouvernement travaille à un projet qui vise à recueillir et analyser des statistiques concernant l'accès des femmes au travail et la part qu'elles ont à la prise des décisions politiques et économiques.
    السيد سيريو (إيطاليا): قال إن حكومته تطور مشروعا، مع المعهد الوطني للإحصاءات، لجمع وتحليل الإحصاءات المتصلة بفرص العمل المتاحة للمرأة ومشاركتها في اتخاذ القرارات السياسية والاقتصادية.