No exact translation found for scheduled

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Examples
  • La loi de 1996 dite « Panchayat (Extension to the Scheduled Areas) Act” (PESA) a été promulguée pour étendre la portée de la législation relative aux Panchayat Raj aux zones tribales de neuf États.
    واستُن قانون البانشيات (شمول مناطق المنبوذين) لعام 1996 بغرض توسيع نطاق تشريعات بانشيات راج ليشمل المناطق القبلية في 9 ولايات.
  • Pour assurer la participation des femmes des tribus au processus de planification et de prise des décisions, la portée de ces amendements a été étendue aux zones « énumérées » en vertu de la loi dite « Panchayats (Extension to the Scheduled Areas), 1996 ».
    ولضمان المشاركة الفعالة لنساء القبائل في عملية التخطيط وصنع القرار، تم توسيع نطاق هذين التعديلين ليشمل مناطق الطوائف والقبائل المنبوذة، وذلك من خلال قانون مؤسسات الحكم الذاتي المحلي (البانشيات) (شمول مناطق الطوائف والقبائل المنبوذة) لعام 1996.
  • ONU-Habitat, en tant qu'organisme chef de file, encourage la collaboration avec le PNUD, l'Organisation internationale du Travail et l'organisation non gouvernementale italienne Società Italiana per la Organizzazione InternazionaleUNA* (an Italian non-governmental organization NGO consortium) Le programme devrait être lancé en avrilRollout is scheduled for 2005.
    فموئل الأمم المتحدة هو الوكالة المنفذة القيادية فهو يوجه دفة التعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنظمة العمل الدولية واتحاد المنظمات غير الحكومية الإيطالية. ومن المقرر أن يبدأ البرنامج في نيسان/أبريل 2005.
  • L'Inde ne perd absolument pas de vue ses castes énumérées (scheduled castes), elle en a le souci et elle est résolument déterminée à s'attaquer à la discrimination dont elles souffrent à quelque niveau que ce soit et à en parler dans les instances multilatérales compétentes.
    "تدرك الهند إدراكاً عميقاً مشكلة الطبقات المصنفة وتشعر بالقلق إزاءها، وتلتزم التزاماً كاملاً بمعالجة أي تمييز ضدها على كل مستوى، وتبحث هذا التمييز في المحافل المتعددة الأطراف المناسبة.
  • Il a fait voter deux textes, à savoir la loi de 1955 dite « Protection of Civil Rights Act (PCRA) » relative à la protection des droits civils et la loi de 1989 dite « Prevention of Atrocities against Scheduled Caste/Tribe Act » relative à la prévention des atrocités à l'égard des castes et tribus « énumérées » afin de permettre aux dalits de jouir des droits de la personne tout comme les autres composantes de la société indienne et pour leur donner les moyens de lutter pour leurs droits, ce qui n'a toutefois pas mis fin aux actes criminels dont cette caste est victime.
    وأجازت الحكومة تشريعين هما قانون حماية الحقوق المدنية لعام 1955 وقانون منع الأعمال الوحشية ضد الطوائف المنبوذة/القبائل المنبوذة لعام 1989، وذلك لتمكين أفراد طائفة الداليت من التمتع بحقوق الإنسان على قدم المساواة مع قطاعات المجتمع الهندي الأخرى ومنحهم وسائل التمكين في كفاحهم من أجل حقوقهم. ولكن الجرائم ضد أفراد الداليت ما زالت مستمرة.