No exact translation found for sastre


Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Examples
  • Sastre ?
    ساستري " ؟ "
  • Pilar. Pilar Sastre.
    " بيلار ساستري "
  • Joan, voici Pilar Sastre, aussi connu comme Red Rover.
    " هذه " بيلار ساستري " أيضاً معروفة بـ " ريد روفر
  • Les auteurs de la communication, datée du 15 mai 2002, sont Diego Sastre Rodríguez, de nationalité espagnole, né le 21 juillet 1931, et Juan Diego Sastre Sánchez, de nationalité espagnole, né le 3 janvier 1972.
    صاحبا البلاغ، المؤرخ 15 أيار/مايو 2002، هما دييغو ساستري رودريغيز، وهو مواطن إسباني وُلِد في 21 تموز/يوليه 1931، وخوان دييغو ساستري سانتشيز، وهو مواطن إسباني وُلِد في 3 كانون الثاني/يناير 1972.
  • Communication n° 1213/2003, Sastre c. Espagne (décision adoptée le 28 mars 2007, quatre-vingt-neuvième session)
    حاء- البلاغ رقم 1213/2003، ساستري ضد إسبانيا
  • Communication no 1213/2003, Sastre c. Espagne (décision adoptée le 28 mars 2007, quatre-vingt-neuvième session) 405
    حاء- البلاغ رقم 1213/2003، ساستري ضد إسبانيا
  • Communication no 1213/2003, Sastre c. Espagne* (Décision adoptée le 28 mars 2007, quatre-vingt-neuvième session)
    تاريخ تقديم البلاغ: 15 أيار/مايو 2002 (تاريخ تقديم الرسالة الأولى)
  • 2.1 Le 13 avril 1989, la mairie de Carthagène a approuvé un plan d'urbanisme qui prévoyait la démolition de plusieurs logements situés dans le secteur où Encarnación Sánchez Linares, décédée le 17 novembre 2001, résidait avec son époux, Diego Sastre Rodríguez, et son fils, Juan Diego Sastre Sánchez.
    2-1 في 13 نيسان/أبريل 1989، وافق مجلس مدينة كارتاخينا على خطة للتهيئة الحضرية تقضي بهدم عدد من المساكن الواقعة في المنطقة حيث كانت إنكارناثيون سانتشيز ليناريس التي توفيت في 17 تشرين الثاني/نوفمبر 2001 تسكن مع زوجها دييغو ساستري رودريغيز ونجلهما خوان دييغو سـاستري سانتشيز.
  • D'autres plaintes ont été déclarées irrecevables faute d'avoir été suffisamment étayées dans les affaires nos 1057/2002 (Kornetov c. Ouzbékistan), 1098/2002 (Guardiola Martínez c. Espagne), 1151/2003 (González c. Espagne), 1154/2003 (Katsuno et consorts c. Australie), 1187/2003 (Verlinden c. Pays-Bas), 1213/2003 (Sastre c. Espagne), 1219/2003 (Roasavljevic c. Bosnie-Herzégovine), 1234/2003 (P. K. c.
    وأعلن عدم قبول بلاغات أخرى لعدم تدعيمها بأدلة كافية، وذلك في القضايا 1٠57/2٠٠2 (كورنيتوف ضد أوزبكستان)، و1٠98/2٠٠2 (غوارديولا مارتينيز ضد إسبانيا)، و1151/2٠٠3 (غونزاليس ضد إسبانيا)، و1154/2٠٠3 (كاتسونو وآخرون ضد أستراليا)، و1187/2٠٠3 (فيرليندن ضد هولندا)، و1213/2٠٠3 (ساستري ضد إسبانيا)، و1219/2٠٠3 (رواسافلييدفيتش ضد البوسنة والهرسك)، و1243/2٠٠3 (ب. ك.
  • Il s'agit des communications nos 982/2001 (Singh Bullar c. Canada), 996/2001 (Stolyar c. Fédération Russe), 1098/2002 (Guardiola Martínez c. Espagne), 1151/2003 (González c. Espagne), 1154/2003 (Katsuno et consorts c. Australie), 1187/2002 (Verlinden c. Pays-Bas), 1201/2003 (Ekanayake c. Sri Lanka), 1213/2003 (Sastre c. Espagne), 1219/2003 (Roasavljevic c. Bosnie-Herzégovine), 1224/2003 (Litvina c. Lettonie), 1234/2003 (P.K.
    كما فرغت اللجنة من النظر في 3٠ بلاغاً قررت عدم قبولها وهي البلاغات التي تحمل الأرقام 982/2٠٠1 (سينغ بولار ضد كندا)، و996/2٠٠1 (ستوليار ضد الاتحاد الروسي)، و1٠98/2٠٠2 (غوارديولا مارتينز ضد إسبانيا)، و1151/2٠٠3 (غونزاليس ضد إسبانيا)، و1154/2٠٠3 (كاتسونو وآخرون ضد أستراليا)، و1187/2٠٠2 (فيرليندن ضد هولندا)، و12٠1/2٠٠3 (إيكاناياك ضد سري لانكا)، و1213/2٠٠3 (ساستر ضد إسبانيا)، و1219/2٠٠3 (روازافليفيتش ضد البوسنة والهرسك)، و1224/2٠٠3 (ليتفينا ضد لاتفيا)، و1234/2٠٠3 (ب.