No exact translation found for residency

Do you mean:

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Examples
  • BADIL Resource Center for Palestinian Residency and Refugee Rights
    برامج برايد الشبابية
  • Badil Resource Center for Palestinian Residency and Refugee Rights
    السيد فيسا هيمانين∗، السيدة يوهانا سوربا∗∗، السيدة ساتو ماتيلا∗∗، السيدة كاتري سيلفربيرغ، السيد لاسي كيسالو، السيد يان يوكينن، السيدة كيرستي بويانكوكا، السيدة آن ماري فروبيرغ، السيدة أنا إيسكو، السيدة سيربا نيبرغ، السيد توكا سيونييمي، السيدة إليزابيت تيغرستيد تاهتيلا
  • Badil Resource Center for Palestinian Residency and Refugee Rights
    الجمعية الدولية للاتصال بالوسائل المعززة والبديلة
  • À l'invitation du Président, Mme Gassner (BADIL Resource Center for Palestinian Residency and Refugee Rights) prend place à la table du Comité.
    بدعوة من الرئيس، شغلت السيدة غاسنر (بديل/المركز الفلسطيني لمصادر حقوق المواطنة واللاجئين) مقعدا إلى جانب طاولة اللجنة.
  • Mme Gassner (BADIL Resource Center for Palestinian Residency and Refugee Rights) dit qu'il est absolument nécessaire de trouver des moyens de mettre fin à l'exclusion des réfugiés palestiniens dans le cadre de la recherche de la paix.
    السيدة غاسنر (بديل/المركز الفلسطيني لمصادر حقوق المواطنة واللاجئين): قالت إن هناك حاجة حيوية لإيجاد طرق للتغلب على إقصاء اللاجئين الفلسطينيين عند البحث عن السلام.
  • Le Président dit que le Comité a pris note des propositions du Centre et compte les incorporer à son programme de travail pour l'année 2007 ou 2008. Mme Gassner (BADIL Resource Center for Palestinian Residency and Refugee Rights) se retire.
    انسحبت السيدة غاسنر (بديل/المركز الفلسطيني لمصادر حقوق المواطنة واللاجئين) من طاولة اللجنة.
  • 3 juillet 2005 au 15 juin 2006. Au titre de son engagement à promouvoir la culture de la paix par les arts, l'Association a parrainé sur le lieu de son siège le programme Artist-in-Residency de la dramaturge Meja Tyehimba, née à New York.
    3 تموز/يوليه 2005 - 15 حزيران/يونيه 2006 - قامت رابطة البلدان الأمريكية والبلدان الأفريقية، كجزء من التزامها بالنهوض بثقافة السلام من خلال الفنون، برعاية الفنان المقيم للكاتبة المسرحية المزدادة في نيويورك، ميجا تييهيمبا، في مقر رابطة عموم البلدان الأمريكية وعموم البلدان الأفريقية.
  • Le Badil Resource Center for Palestinian Residency and Refugee Rights exploite un site Web contenant des informations sur la situation des réfugiés palestiniens, ainsi que des statistiques et des analyses juridiques concernant leur protection et des propositions de solution à long terme visant à faire pièce aux messages discriminatoires, racistes et xénophobes.
    ويدير المركز الفلسطيني لمصادر حقوق المواطنة واللاجئين (بديل) موقعا على الإنترنيت يقدم معلومات عن حالة اللاجئين الفلسطينيين وإحصاءات وتحاليل قانونية تتعلق بحماية اللاجئين والحلول الطويلة الأجل، التي تساعد على التصدي للأفكار القائمة على التمييز والعنصرية ومعاداة الأجانب.
  • 26 juillet 2006. Le Président de l'Association, Robert Pritchard, a pris part à la réception donnée au Watergate Hotel à Washington à l'occasion de la fête de l'indépendance du Libéria en jouant au piano, en présence de l'Ambassadeur du Libéria et des autres invités, sa « Passacaglia Monroviana », qu'il avait composée en 1950 au Libéria alors qu'il était le premier artiste à bénéficier du programme Artist-in-Residency dans ce pays et qu'il exerçait également les fonctions de conseiller auprès du Président Tubman.
    26 تموز/يوليه 2006 - ساهم الدكتور بريتشارد، رئيس رابطة البلدان الأمريكية والبلدان الأفريقية، في احتفالات عيد استقلال ليبريا في فندق واترغايت في واشنطن العاصمة حيث عزف على البيانو أمام سفير ليبريا والضيوف معزوفته ”الباساكاغليا المونروفية“ التي ألفها خلال عمله في الخمسينات في ليبريا كفنان مقيم في ذلك البلد وكمستشار للرئيس توبمان.
  • d) Observateurs des organisations non gouvernementales suivantes: Amnesty International, Badil Resource Center for Palestinian Residency and Refugee Rights (également au nom de Défense des enfants − International), B'nai B'rith International (également au nom du Conseil de coordination d'organisations juives), Ligue internationale pour les droits et la libération des peuples, Nord-Sud XXI (également au nom de la Fédération générale des femmes arabes et de l'Union des juristes arabes) et United Nations Watch.
    (د) المراقبون عن المنظمات غير الحكومية التالية: منظمة العفو الدولية، مؤسسة بديل/المركز الفلسطيني لمصادر حقوق المواطنة واللاجئين (أيضاً باسم الحركة الدولية للدفاع عن الأطفال)، منظمة بناي بريث الدولية (أيضاً باسم المجلس التنسيقي للمنظمات اليهودية)، الرابطة الدولية لحقوق الشعوب وتحريرها، منظمة الشمال والجنوب في القرن الحادي والعشرين (أيضاً باسم الاتحاد العام للمرأة العربية، واتحاد الحقوقيين العرب)، ومرصد الأمم المتحدة.