No exact translation found for replaced

Do you mean:

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Examples
  • Upon the departure of MrM Jonas Westerlund (Suèdeweden) a été remplacé au poste de Vice-président,, après son départ à la fin de son mandatat the end of his tour of duty, par M.he was replaced, as Vice-Chair, by H.E. Mr.
    - السيد آيو ولاكامي (نيجيريا) - المقرر
  • Upon the departure of MrM Jonas Westerlund (Suèdeweden) a été remplacé au poste de Vice-président, après son départ à la fin de son mandatat the end of his tour of duty, par M.he was replaced, as Vice-Chair, by H.E. Mr.
    ينبغي الإعلان بوضوح عن إنشاء الأفرقة العاملة وأفرقة الاتصال وجداولها الزمنية/أماكن انعقادها، وكذلك ما يتعلق بالاجتماعات الإقليمية، في الجلسات العامة واجتماعات اللجنة الجامعة.
  • The Panel also notes that, since August 2003 and the cessation of hostilities in Liberia, the Lviv/Tehran/Conakry flights have stopped and have been replaced by Lviv/Conakry flights that do not go via Tehran. With regard to the Katex flights, the Panel found that no further flights have been carried out for that company.
    اتصل بينوني أوري وتشارلز برايت وجنكنز دنبار وغبريال دوو وخوانيتا نيل وجوزف وانغ بالفريق ليستفسروا عن سبب إبقاء أسمائهم على قائمة الممنوعين من السفر التي صدرت في 16 آذار/مارس 2004.
  • She proposed that, in operative paragraph 2, the word `become' should be replaced by the words `consider as a matter of priority becoming' and that the words `as a matter of priority', as proposed by the representative of Finland, should be deleted after the words `to consider acceding'.
    واقترحت إحلال العبارة `أن تنظر، على سبيل الأولوية، في إمكان`، في منطوق الفقرة 2، محل العبارة `أن تنضمّ`، وأن تُحذف العبارة `على سبيل الأولوية` الواردة بين العبارتين `أن تنظر` و`في الانضمام` التي اقترحها ممثل فنلندا.
  • 2) et reprend l'invitation adressée à la Haut-Commissaire (par. La nouvelle formulation du paragraphe 2 est le résultat d'un amendement oral présenté par la Finlande, le parrain du projet de résolution (E/CN.4/2004/L.108), dans un esprit de consensus: “In order to accommodate some of the concerns that had been raised by interested delegations during open-ended consultations regarding operative paragraph 2, the word `accede' had been replaced by the words `to consider acceding, as a matter of priority' ()”.
    وقد جاءت الصيغة الجديدة للفقرة 2 نتيجة تعديل شفوي قدمته فنلندا، راعي مشروع القرار (E/CN.4/2004/L.108) من توافق الآراء: "مراعاة لبعض الشواغل التي عبرت عنها الوفود المهتمة أثناء المشاورات المفتوحة بشأن منطوق الفقرة 2، حلت عبارة `أن تنظر، على سبيل الأولوية، في الانضمام` محل العبارة `أن تنضمّ` "(20).
  • {0>Some carbon tetrachloride (CTC) and CFC feedstock and process agent uses exempted by the Protocol could be replaced by HCFCs or by not-in-kind manufacturing processes using non-ozone depleting substances (non-ODSs).<}0{>Au lieu de tétrachlorure de carbone et de CFC, on pourrait, pour certaines utilisations en tant que produits intermédiaires ou agents de transformation qui font l'objet de dérogations dans le cadre du Protocole, employer des HCFC ou des méthodes de fabrication d'une autre nature faisant appel à des substances qui n'appauvrissent pas la couche d'ozone.<0} {0>Parties may wish to consider periodic assessment of available and emerging alternatives for feedstock and process agent uses with a view to restricting exempted uses.<}0{>Les Parties souhaiteront peut-être envisager une évaluation périodique des solutions de remplacement immédiatement disponibles et en cours d'ébauche qui existent pour ces utilisations, en vue de limiter les dérogations.<0}
    يمكن إدخال مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية أو عمليات تصنيع غير عينية تستخدم مواداً غير مستنفدة للأوزون (non-ODSs) بدلاً من بعض الاستخدامات الخاصة برابع كلوريد الكربون (CTC) ومركبات الكربون الكلورية فلورية كمواد وسيطة وعوامل تصنيع معفاة من قبل البروتوكول. وقد ترغب الأطراف في النظر في إجراء تقييمات دورية للبدائل المتاحة والبازغة لاستخدامات المواد الوسيطة وعوامل التصنيع بغية تقييد الاستخدامات المعفاة.
  • Cette réunion a examiné le programme de travail d'ONU-Habitat pour 2004 en fixant les domaines prioritaires du secrétariat pour l'année, le rapport du groupe de travail du Comité des Représentants permanents sur les préparatifs de la deuxième session du Forum urbain mondial The substantive issues discussed at this meeting included UN-HabitatUN-HABITAT's wWork pPlan for the year , which described the priority areas of focus for the sSecretariat during 2004; athe rReport of the wWorking gGroup of the Committee of Permanent Representatives on pPreparations for the sSecond sSession of the World Urban Forum (Barcelonea, Espagne Spain,; 13 auto 17 Sseptembreer 2004), la situation financière d'ONU-Habitat telle qu'elle est décrite dans le document intitulé ; the fFinancial sStatus of UN-Habitat, as described UN-HABITAT contained in the document entitled "Rapport financier pour l'année Financial report for the year ", et le plan d'ONU-Habitat à moyen termeand the UN-Habitat UN-HABITAT mMedium -tTerm- pPlan Le Comité a été informé que le plan quadriennal à moyen terme avait été suspendu et qu'il serait remplacé par un cadre stratégique de deux ans à titre d'essaiThe Committee of the Permanent Representatives was informed that the four-year medium-term plan had been suspended and would be replaced with a two-year strategic framework on a trial basis
    من بين القضايا الفنية التي نوقشت أثناء هذا الاجتماع خطة عمل موئل الأمم المتحدة لعام 2004 التي قدمت وصفاً لمجالات التركيز ذات الأولوية بالنسبة للأمانة أثناء عام 2004؛ وتقرير الفريق العامل التابع للجنة الممثلين الدائمين عن الأعمال التحضيرية للدورة الثانية للمنتدى الحضري العالمي (برشلونة، إسبانيا، 13 - 17 أيلول/سبتمبر 2004)؛ والمركز المالي لموئل الأمم المتحدة على النحو المشروح في الوثيقة المعنونة "التقرير المالي لعام 2003"، والخطة متوسطة الأجل لموئل الأمم المتحدة. وأحيطت اللجنة علماً بأنه قد تم تعليق خطة الأربع سنوات متوسطة الأجل وسيتم استبدالها بإطار استراتيجي لمدة سنتين على أساس تجريبي.
  • Cette réunion a examiné le programme de travail d'ONU-Habitat pour 2004 en fixant les domaines prioritaires du secrétariat pour l'année, le rapport du groupe de travail du Comité des Représentants permanents sur les préparatifs de la deuxième session du Forum urbain mondial The substantive issues discussed at this meeting included UN-HabitatUN-HABITAT's wWork pPlan for the year , which described the priority areas of focus for the sSecretariat during 2004; athe rReport of the wWorking gGroup of the Committee of Permanent Representatives on pPreparations for the sSecond sSession of the World Urban Forum (Barcelonea, Espagne Spain,; 13 auto 17 Sseptembreer 2004), la situation financière d'ONU-Habitat telle qu'elle est décrite dans le document intitulé ; the fFinancial sStatus of UN-Habitat, as described UN-HABITAT contained in the document entitled "Rapport financier pour l'année Financial report for the year ", et le plan d'ONU-Habitat à moyen termeand the UN-Habitat UN-HABITAT mMedium -tTerm- pPlan Le Comité a été informé que le plan quadriennal à moyen terme avait été suspendu et qu'il serait remplacé par un cadre stratégique de deux ans à titre d'essaiThe Committee of the Permanent Representatives was informed that the four-year medium-term plan had been suspended and would be replaced with a two-year strategic framework on a trial basis
    يدعو المديرة التنفيذية إلى التشاور [التعاون] مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة، ومجلس القطب الشمالي، والبنك الدولي والشركاء الآخرين وأصحاب المصالح الآخرين بشأن إمكانية تطوير برنامج عمل متفرغ لتقديم المساعدة إلى سكان الشمال الأقصى ومنطقة القطب الشمالي سعياً لتحقيق التنمية المستدامة للمدن والمستوطنات البشرية الأخرى، وتشجيع البنية التحتية المحسنة للمأوى والتوسع في استخدام التكنولوجيات التي توفر الموارد، وتيسير بناء القدرات العلمية مع مراعاة خبرات كندا والصين وفنلندا والنرويج والاتحاد الروسي والسويد والولايات المتحدة الأمريكية والبلدان أصحاب المصلحة الأخرى في خلق ظروف الحياة المواتية للسكان الأصليين في إقليم الشمال الأقصى والقطب الشمالي؛